Trans

العجب في كتابة بعض المفردات

 

وحيث إن الهدف من هذا الطرح هو تحسين والارتقاء بمستوى كتابة اللغة العربية واستخدامها بما يخدم ثراء اللغة وثراء المحتوى الإلكتروني لها والذي يعتبر من أقل اللغات إذا قورنت ببعض اللغات الأخرى التي يتحدثها أقليات في العالم والأمر معروف للجميع بلا شك.

فيما يلي بعض الكلمات التي تم الحصول عليها من تقارير محرك البحث الجوجل في استخدام الكلمات المفتاحية عن البحث عن نشاط الترجمة أو أعمال ترجمة أو خدمات ترجمة، وهي عبارة عن أكثر الكلمات تكرارا في الاستخدام ولكن وللأسف بشكل خاطئ ومنها على سبيل المثال وليس الحصر:

الخطأ في استخدام كلمة "ترجمة" وكلمة "العربية" أو "اللغة العربية"

 

العبارة الخاطئة المستخدمة على محرك "جوجل"

العبارة الصحيحة الواجب استخدامها

ترجمة من عربى لانجليزى

ترجمة من العربية إلى الإنجليزية

ترجمة من اللغة العربية إلى اللغة الإنجليزية

ترجمة من الانجليزي للعربي

ترجمة من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية

ترجمة من الإنجليزية إلى العربية

ترجمة الى العربية

ترجمة إلى العربية

ترجمة إلى اللغة العربية

ترجمة العربي الى انجليزي

ترجمة اللغة العربية إلى اللغة الإنجليزية

ترجمة العربية إلى الإنجليزية

ترجمة للعربية

ترجمة اللغة العربية

ترجمة لغة عربية

مترجم من انجليزي الى عربي

مترجم من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية

مترجم من الإنجليزية إلى العربية

ترجمة عربي انكليزي

ترجمة من العربية إلى الإنجليزية أو الإنكليزية

مترجم من العربية إلى الإنكليزية أو الإنجليزية

ترجمة انجليزي لعربي

ترجمة لغة إنجليزية إلى لغة عربية

ترجمة اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية

ترجمة عربي الى انجليزي

ترجمة العربية إلى الإنجليزية

ترجمة اللغة العربية إلى اللغة الإنجليزية

الترجمة من الانجليزية الي العربية

الترجمة من العربية إلى الإنجليزية

الترجمة من اللغة العربية إلى اللغة الإنجليزية

المترجم من الانجليزي الى العربي

مترجم من الإنجليزية إلى العربية

مترجم من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية