خدمات الترجمة المعتمدة في القاهرة
ISO 17100
شهادة الأيزو 17100: معيار الجودة في خدمات الترجمة
تحدد شهادة معيار 17100 الاشتراطات الخاصة بجميع جوانب عملية الترجمة التي تؤثر بشكل مباشر على جودة وتسليم خدمات الترجمة، وهي تشمل جميع الجوانب الخاصة بإدارة عملية الترجمة الرئيسة والحد الأدنى من اشتراطات التأهيل وكذلك توفر الموارد المؤهلة للقيام بالعملية.
في عالم العولمة والتواصل الدولي، أصبحت خدمات الترجمة عنصرًا أساسيًا لنجاح الشركات والمؤسسات التي تتعامل مع أسواق متعددة اللغات. ولضمان تقديم خدمات ترجمة عالية الجودة، تم تطوير معيار الأيزو 17100، وهو معيار دولي يحدد المتطلبات الأساسية التي يجب أن تلتزم بها شركات الترجمة لضمان جودة الترجمة ودقتها.
تعتبر شهادة معيار الأيزو 17100 المعيار الأكثر تخصصا وأهمية لأي موفر خدمات ترجمة يستهدف التميز وتوفير أفضل الخدمات لقائمة عملائه ومستخدميه.
شركة ترانس تك للترجمة حاصلة على شهادة معيار الأيزو 17100
ما هي شهادة الأيزو 17100؟
الأيزو 17100 هو معيار عالمي أصدرته المنظمة الدولية للتوحيد القياسي (ISO)، وهو يحدد المتطلبات الخاصة بمقدمي خدمات الترجمة (TSPs). يركز هذا المعيار على جميع الجوانب التي تضمن تقديم ترجمة احترافية، بما في ذلك الكفاءة اللغوية، المؤهلات المهنية للمترجمين، عمليات إدارة المشاريع، ومراجعة الترجمة.
أهمية شهادة الأيزو 17100
– ضمان جودة الترجمة وفقًا لمعايير عالمية.
– تعزيز ثقة العملاء بخدمات الترجمة المقدمة.
– تحسين الكفاءة التشغيلية داخل شركات الترجمة.
زيادة التنافسية في السوق من خلال الالتزام بالمعايير المهنية.
المتطلبات الأساسية لشهادة الأيزو 17100
للحصول على هذه الشهادة، يجب على مقدمي خدمات الترجمة الالتزام بعدد من المتطلبات، منها:
1. الكفاءة والمؤهلات
يجب أن يكون المترجمون حاصلين على شهادة أكاديمية في الترجمة أو لديهم خبرة عملية معتمدة.
يجب أن يتمتع المترجمون والمراجعون بمهارات لغوية متقدمة في كل من اللغة المصدر واللغة الهدف.
2. عمليات الترجمة والمراجعة
يجب أن تمر جميع الترجمات بمراحل التدقيق والتحرير لضمان الدقة والاتساق.
يجب أن يتم التدقيق من قبل مختصين مختلفين عن المترجم الأصلي لضمان الموضوعية والجودة.
3. إدارة المشاريع
يجب أن تتبع شركات الترجمة نظامًا واضحًا لإدارة المشاريع يضمن الالتزام بالمواعيد النهائية.
يجب أن تكون هناك تواصل مستمر مع العملاء لفهم متطلباتهم وتحقيق رضاهم.
4. استخدام التكنولوجيا
يمكن الاستفادة من أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب (CAT Tools) لضمان الاتساق والجودة.
يجب أن يتم تأمين وحماية البيانات والمعلومات الخاصة بالعملاء.
فوائد الحصول على شهادة الأيزو 17100
– تحسين جودة الخدمات المقدمة وتعزيز الموثوقية.
– زيادة فرص العمل والتعاون مع الشركات العالمية التي تتطلب معايير عالية في الترجمة.
– تحسين سمعة الشركة في السوق وزيادة فرص الحصول على مشاريع كبرى.
– رفع مستوى الكفاءة الداخلية من خلال تنظيم العمليات وتحسين أساليب العمل.
الفرق بين الأيزو 17100 والأيزو 18587
– الأيزو 17100: يركز على معايير الجودة العامة لخدمات الترجمة البشرية.
– الأيزو 18587: يركز على مراجعة الترجمة الآلية المحسنة (PEMT) وتصحيحها من قبل محترفين.