Certified

اعتماد منظمة الأيزو العالمية لمقدمي خدمات الترجمة بين الحقيقة والوهم!

كيف تُعْتمدُ شركات الترجمة؟

ما شركات الترجمة المصرية المعتمدة من الأيزو؟

لماذا أصبح التعامل مع شركات الترجمة المصرية المعتمدة دوليًا ضرورة ملحة؟

تساؤلات قد تدور في ذهن كُلِّ مَنْ يعرف هذه المعلومة للمرة الأولى. ولمن يعرفها نقدم المزيد من التفاصيل عن ذلك، ولماذا تُعدُّ شركات الترجمة المصرية المعتمدة من الأيزو الشركات الأكثر مصداقية وأحقية بثقة العملاء.

ناقشنا في مقال سابق حقَّ العميل في الرجوع على شركة الترجمة في حالة حدوث أخطاء، وعرضنا لأمثلة من الدول العربية مثل الإمارات والسعودية بالمقارنة مع مصر التي ليس فيها جهة تنظيمية قائمة على اعتماد شركات الترجمة والمكاتب العاملة في مجال الترجمة أو المترجمين الأفراد، ومن ثَمَّ لا سبيل للرجوع على المترجم أو مُقدِّم الخدمة سواء كان مكتبًا أو شركة إلا بالطريق الاعتيادي لأي مستهلك لسلعة أو خدمة وهو "جهاز حماية المستهلك". وبرغم ذلك، فقد كانت خاتمة المقال مبشرة أن "الأمل قائمٌ وموجودٌ"! كيف ذلك؟

شركات الترجمة المصرية المعتمدة دوليًا من منظمة الأيزو العالمية

بالطبع الجميع يعرف منظمة الأيزو العالمية، ولكن ما دخل ذلك بالترجمة؟

طوّرتْ منظمةُ الأيزو العالمية مواصفةً لمتطلبات خدمات الترجمة وكانت البداية في العام 2006 حيث ظهرت إلى الوجود ولأول مرة ما كان يُعرَفُ باسم المواصفة الأوروبية EN15038 وهي عبارة عن مواصفة تقنن سير عملية الترجمة وتنظيم خطواتها، وتطورت بعد ذلك إلى مواصفة الأيزو  ISO17100 وذلك في عام 2015 وتتمحور حول أربعة عناصرَ أساسيةٍ تغطي عملية الترجمة كافةً؛ تبدأ بالموارد والتي تشمل موارد تقنية وموارد بشرية، ثم مرحلة ما قبل الترجمة، ثم مرحلة الترجمة، ثم مرحلة ما بعد الترجمة وهي تشمل الأفراد كالمترجمين المستقلين والكيانات مثل الشركات العاملة في مجال الترجمة. لمعرفة المزيد: ما هو معيار الأيزو 17100 في الترجمة؟

كيف يتم اعتماد شركات الترجمة في مصر؟

يتم التقديم إلى أحد المنظمات الأعضاء في منظمة الأيزو العالمية وتقوم المنظمة العضو بإرسال خبرائها لمراجعة أعمال مقدم الخدمة سواء شخص أو شركة والوقوف على طريقة تقديم الخدمات والخطوات التي تتم بدءًا من تواصل العميل وحتى استلام المشروع وسير العميل به أثناء مرحلة الترجمة ثم التسليم للعميل واستلام المستحقات والمتابعة وقياس مدى رضاء العملاء عن الخدمات المقدمة. تقوم لجنة خبراء المنظمة العضو في منظمة الأيزو بالتحقق من كل جوانب العملية والاطلاع على الملفات والمستندات والمصدر والنصوص المترجمة واختبار قدرات طاقم العمل من إداريين ومنسقي مشاريع ومترجمين ومراجعين وهكذا.

ما شركات الترجمة المصرية المعتمدة من الأيزو؟

في مصر، يوجد قرابة ست شركات معروفة حاصلة على شهادات من الأيزو العالمية إلى جانب بعض المترجمين المستقلين والعدد في ازدياد مستمر. وما يدعو للتفاؤل والارتياح أن هذا العدد بالفعل في ازدياد مضطرد حيث ترسخت في الآونة الأخيرة لدى مقدمي الخدمات من أفراد وشركات أهمية الحصول على اعتماد من مرجعية دولية لزيادة القدرة على المنافسة التي أصبحت محتدمة في المجال.

لماذا أصبح التعامل مع شركات الترجمة المصرية المعتمدة دوليا ضرورة ملحة؟

لا شك أن الإجابة أصبحت واضحة الآن ونلخصها في النقاط الآتية:

  • وجود مرجع دولي ذائع الصيت لمقدم الخدمة يمكن الإلتجاء إليه في حالة حدوث أخطاء أو مشكلات.
  • هي الشركات الأكثر مصداقية إذ تعرضت لمختلف المراجعات التي تضمن الوفاء بأعلى معايير التنظيم والجودة على حد سواء.
  • هي الشركات الأكثر تنظيمًا والأكثر كفاءةً وقدرة على الإنجاز والأكثر التزامًا ومهنيةً من خلال نشر ثقافة المواصفات والمعايير عبر كل معاملات العمل والعاملين على حد سواء.
  • هي الشركات الأكثر حرصا على صورتها أمام عملائها وأمام الجهة المرجعية لها وهي منظمة الأيزو العالمية ومن ثم يكون حرصها على تقديم أفضل خدمة ممكنة أكبر.