Your browser doesn't support JavaScript or you have disabled JavaScript. Therefore, here's alternative content... الترجمة .. البقاء للأصلح - شركة ترانس تك للترجمة المعتمدة | مركز ترجمة معتمد

ترانس تك للترجمة المعتمدة

LICS ISO 17100 Certified / TUV Austria ISO 9001:2015 Certified


البداية تصنع الفارق
ربما تنطبق هذه القاعدة على جميع المجالات وفي الكثير من الأمور. والبداية قد تطال المدرسة الثانوية أو الجامعة التي درس بها الخريج. ولكن إذا نحيّنا ذلك جانبًا بالتركيز على البداية في سوق العمل، فإن البداية – بالفعل – تصنع الفارق. مثلاً تجد أحد الأشخاص يتميز بالدقة في كل شيء ويراعي أدق التفاصيل التي قد لا تبدو مهمة أحيانًا أو ربما تكون إضافيةً، وذلك في عين شخص آخر دأب على النظرة الشمولية السريعة دون النظر في التفاصيل لا الصغيرة ولا الكبيرة. لاشك أن الفروق الفردية تلعب دور مهم في ذلك ولكن، ربما يكون لأول مكانِ عملٍ التأثير الأكبر في ثقل المهنية في المقبل على سوق العمل.

الاهتمام بالتفاصيل
عنصر لا يغفله أيُّ مترجم محترف بإضافة القيمة المضافة التي تصنع الفارق في النص المنقول إليه، فتجده يهتم بالفاصلة والنقطة وانتقاء الألفاظ وسلاسة المعنى وانسجامه والبعد عن القولبة والرصانة. الاهتمام بالتفاصيل يعكس حرفية ويضفي طابعًا مهنيًا يجد المترجم صداه في كثرة الطلبات الواردة إليه وثناء المتعاملين معه على أعماله.

البقاء للأصلح
وعلى من اختار التحدي أن يتمتع بصفة الإتقان التي لها الكلمة الفصل والعامل المرجح في اختيار من يبقى ومن يرحل. فالجودة هي ضمان الاستمرار وازدهار العمل سواءً بالنسبة لشركات الترجمة أو المترجمين بنظام العمل الحر أو المترجمين من مقار عمل شركات الترجمة. الجودة هي العامل الفارق في كسب المزيد من العمل وبالتبعية ربما طلب سعر معقول يناسب المجهود.

وإلى جانب الجودة، يأتي الاهتمام بالالتزام بالمواعيد الزمنية وتقديم أسعار معقولة لتكون بمثابة مثلث التميز: الجودة والالتزام بالموعد الزمني ومعقولية التكلفة.

 

قد يهمك أيضا

12

هل الترجمة علم أم فن ومهارة؟

11

الترجمة الإبداعية

16

هل الترجمة هي المهنة الأنسب لك؟

تعطيل النجومتعطيل النجومتعطيل النجومتعطيل النجومتعطيل النجوم
 

جديد المقالات

هل الترجمة علم أم فن ومهارة؟

257 400 12
في مقال سابق حول المفاهيم الخاطئة الأكثر شيوعًا حول الترجمة تناولنا العديد من تلك...

الترجمة الإبداعية

257 399 11
برز مصطلح الترجمة الإبداعية في الآونة الأخيرة كأحد المصطلحات الجديدة لنمط جديد...

ما هو معيار الأيزو 17100 في الترجمة؟

257 398 Iso17100
إذا كنت تبحث عن التميز في مجال الترجمة التحريرية والحصول على درجة عالية من جودة...

المفاهيم الخاطئة الأكثر شيوعًا حول الترجمة - الجزء...

257 395 15
بين الترجمة والثقافة هناك بعض الصور المغلوطة حول العلاقة بين الترجمة والثقافة...

المفاهيم الخاطئة الأكثر شيوعًا حول الترجمة

257 394 14
مثل كثيرٍ من المهن والصناعات لا تخلو الترجمة من الكثير من المفاهيم الخاطئة والصور...

هل الترجمة هي المهنة الأنسب لك؟

257 396 16
يرحب عالم الأعمال في وقتنا الحالي بأولئك الذين يجيدون لغة أجنبية أو أكثر، فمعرفة...

تابعنا على فيس بوك

القائمة البريدية

اشترك في القائمة البريدية، حتى يصلك كل جديد من الموقع

عن الشركة

تعد شركة ترانس تك للترجمة المعتمدة والتعريب أحد أفضل مركز ترجمة معتمدة بالقاهرة إذ يقدم خدمات ترجمة معتمدة عالية الجودة. فبرغم انتشار مكاتب الترجمة المعتمدة في كل مكان, لكن شركة ترانس تك مكتب ترجمة معتمد مميز بخدمة سريعة ودقة عالية وأسعار معقولة.

تقدم ترانس تك خدمات ترجمة اللغات المختلفة وعلى رأسها الإنجليزية إلى العربية ومنها إلى الإنجليزية وبعض اللغات الأخرى الأوسع انتشارًا على مستوى العالم.

فإذا كنت ممن يبحث عن خدمات الترجمة عالية الجودة والمهنية والاحترافية والالتزام والتكلفة المعقولة فمرحبًا بك في ترانس تك. فقط قم بتعبئة هذه الاستمارة، وسوف يتولى مدير حساب مخصص لك جميع التفاصيل الأخرى حتى تصلك الخدمة التي تطلبها على أكمل وجه.

عنوان الشركة

مدينة نصر: مكتب 5 - الدور الثاني - 26 جمال الدين دويدار - مقابل شركة أنبي للبترول.
محمول: 01007502179 أرضي: 0226720626

وسط البلد: المبنى اليوناني , الطابق الأرضي , وحدة G019 - ميدان التحرير.
محمول: 01007986598