Your browser doesn't support JavaScript or you have disabled JavaScript. Therefore, here's alternative content... أيهما صواب (عن كثب) أم (من كثب)؟ - شركة ترانس تك للترجمة المعتمدة | مركز ترجمة معتمد

ترانس تك للترجمة المعتمدة

LICS ISO 17100 Certified / TUV Austria ISO 9001:2015 Certified


لا يسلم أحدٌ من الوقوع في الخطأ، وهنيئًا لمن أحصيت أخطاؤه، ومن أبرز الأخطاء المنتشرة في الأوساط الإعلامية وأوساط المثقفين والكتاب والمترجمين كذلك، وأصحاب الأقلام عمومًا، هو قولهم: (عَنْ كَثَبٍ)، فهم يجعلون الحرف (عن) مع (كثبٍ) وهذا على غير سَنَنِ العرب، والصوابُ: (مِنْ كَثَبٍ).

جاء في المعجم الوسيط أن الكَثَبَ هو القرب والتمكن، يقال: رماه من كَثَبٍ: أَي قُرْبٍ وتمكُّن، وهو كَثَبَكَ: قُرْبَكَ ولا يستعمل إِلا ظرفًا.

ويعتبر هذا الخطأ من الأخطاء الشائعة، ليس فقط في مجال الصحافة والإعلام والترجمة، بل وصل الأمر إلى الشعر؛ فقد وقع في هذا الخطأ الشاعر الفحل ابنُ زيدون الأندلسي، حيث قال:

ولا اختيارا تَجَنَّبْناه عن كَثَبٍ 

لكنْ عَدَتْنا على كُرْهٍ عَوَادِيْنا.

وعلى ذكر الشعر أيضًا، فقد ورد استعمال اللفظ الصحيح (مِنْ كَثَبٍ) في العديد من الأبيات الشعرية، حيث يؤكد على أن الصوابُ الذي جاء عن العرب قولُهُم: (مِنْ كَثَبٍ)، قال منصور النمري مادِحاً يزيد بن مزيد الشيباني:

 لو لم يَكُنْ لِبَنِي شيبانَ من حَسَبٍ 

سوى يزيدَ؛ لَفاتوا النَّاسَ في الحسبِ 

 تأوي المكارمُ من بكرٍ إلى مَلِكٍ 

من آلِ شيبانَ يَحْوِيْهِنَّ (مِنْ كَثَبِ).

وقال حاجزٌ الأزدي يمدحُ بني مخزوم من قريش:

 قَوْمِيْ سَلَاْمَانَ إمَّا كُنْتِ سائِلَةً 

وفي قريشٍ كريمُ الحِلْفِ والحَسَبِ

 إنِّيْ متى أَدْعُ مخزوماً تَرَيْ عُنُقَاً

لا يَرْعَشُوْنَ لِضَرْبِ القومِ (مِنْ كَثَبِ).

 وقال مُطيعُ بن إياسٍ يمدحُ معن بن زائدة:

 أهلاً وسهلاً بسَيِّدِ العربِ 

ذي الغُرَرِ الواضِحاتِ والنُّجُبِ 

 فتى نزارٍ، وَكَهْلِها وأخي ال

جُوْدِ حَوَىْ غايَتَيْهِ (مِنْ كَثَب)

 وجاء في السيرة يوم أحد أن الرسول – صلى الله عليه وسلم – قال: 

(من رجلٌ يخرجُ بنا على القومِ من كثبٍ من طريق لا يَمُرُّ بنا عليهم ؟)

فكما ترى أن استعمالَ العرب الصحيح هو (من كثب) و (عن كثب) خطأ لا دليل عليه. (1)


المراجع

 (1)- مقال حول تصويب عن كثب، للكاتب شريف الترباني بصحيفة السوسنة

الرابط: https://www.assawsana.com/portal/pages.php?newsid=269583

(2)- المعجمالمعجم الوسيط

 

 

قد يهمك أيضا

تعطيل النجومتعطيل النجومتعطيل النجومتعطيل النجومتعطيل النجوم
 

جديد المقالات

ما عدد الكلمات اللازم تعلمها لإتقان أي لغة؟

257 347 Vocabulary2
من المعلوم أن الكلمات والمفردات هي الوحدة الأولية لبناء وتكوين أي لغة، ومعلوم...

خمس نصائح مهمة لزيادة حصيلتك اللغوية

257 346 Vocabulry
تشكل مفردات أي لغة قاعدة التعلم الأولى والأساسية لتعلم وإتقان تلك اللغة، حيث...

أيهما صواب (عن كثب) أم (من كثب)؟

257 337 Arabic
لا يسلم أحدٌ من الوقوع في الخطأ، وهنيئًا لمن أحصيت أخطاؤه، ومن أبرز الأخطاء...

شاهد بالصور.. أخطاء طريفة وفادحة للترجمة الحرفية

257 336 1
أخطاء الترجمة لا تتوقف حول العالم، وعالمنا العربي ليس استثناءً من هذه الأخطاء؛...

حقائق مشوقة حول اللغة العربية - الجزء الثاني

257 335 Arabiclang
الحديث عن اللغة العربية لا يُملُّ أبدًا، وكيف لا؛ وهي اللغة التي اختارها الله...

حقائق مشوقة حول اللغة العربية - الجزء الأول

257 334 Arab2
شهد العالم في هذا العام في 18 ديسمبر الماضي، احتفالًا كبيرًا وملحوظًا باليوم...

تابعنا على فيس بوك

القائمة البريدية

اشترك في القائمة البريدية، حتى يصلك كل جديد من الموقع

عن الشركة

تعد شركة ترانس تك للترجمة المعتمدة والتعريب أحد أفضل مركز ترجمة معتمدة بالقاهرة إذ يقدم خدمات ترجمة معتمدة عالية الجودة. فبرغم انتشار مكاتب الترجمة المعتمدة في كل مكان, لكن شركة ترانس تك مكتب ترجمة معتمد مميز بخدمة سريعة ودقة عالية وأسعار معقولة.

اللغات التي نترجمها

تتعدد اللغات التي نترجمها في شركة ترانس تك للترجمة والتعريب إذ نترجم من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية والعكس، بالإضافة إلى الترجمة إلى العربية والإنجليزية من مختلف اللغات (40 لغة)، وكذلك ترجمة اللغات الأوروبية والأسيوبة واللغات الأفريقية إلى العربية والإنجليزية.

عنوان الشركة

شركة ترانس تك للترجمة والتعريب

مدينة نصر: مكتب 703 , 1 حافظ رمضان , من مكرم عبيد أمام مول سيتى سنتر.

وسط البلد:
المبنى اليوناني , الطابق الأرضي , وحدة G019 - ميدان التحرير.
أرقام الاتصال
مدينة نصر. محمول: 01007502179
مدينة نصر. أرضي: 0222720160

ميدان التحرير: 01007986598