Your browser doesn't support JavaScript or you have disabled JavaScript. Therefore, here's alternative content... شاهد بالصور.. أخطاء طريفة وفادحة للترجمة الحرفية - شركة ترانس تك للترجمة المعتمدة | مركز ترجمة معتمد

ترانس تك للترجمة المعتمدة

LICS ISO 17100 Certified / TUV Austria ISO 9001:2015 Certified


أخطاء الترجمة لا تتوقف حول العالم، وعالمنا العربي ليس استثناءً من هذه الأخطاء؛ فكثيرٌ من الناس يلجؤون إلى الترجمة الآلية مثل "ترجمة جوجل" وغيرها لإنجاز أعمالهم التجارية، بهدف السرعة وتوفير المال، ولكن هذا غالبًا ما يعود بالسلب على أصحاب الأعمال الذين يقررون التعامل مع الآلة وترك المترجم البشري المتخصص والمحترف.

اقرأ أيضًا:

أشهر أخطاء الترجمة – الجزء الأول

أشهر أخطاء الترجمة – الجزء الثاني

أشهر أخطاء الترجمة - الجزء الثالث

ولعلنا ناقشنا في موضوعات سابقة على موقع ترانس تك الكثير من الأضرار التي قد تلحق بأصحاب الأعمال عندما يعتمدون على الترجمات الآلية ويتركون التعامل مع المترجمين المحترفين، بل إن كُلفة الترجمة الآلية تصل في كثيرٍ من الأحيان إلى أعلى مستوى ممكن؛ فقد يفقد أصحاب الأعمال سمعتهم، وتفقد الشركة مصداقيتها عند خطأ لفظي أو كتابي أو ترجمة مصطلح يحمل دلالةً سلبيةً لجمهورك المستهدف.

في مقال سابقٍ لنا بعنوان "خمس عقبات قد تواجهك عند اعتمادك على ترجمة جوجل" سردنا مثالًا عمليًا حدث بالفعل، عن تعرض شركة بيبسي لخسارةٍ كبيرةٍ بسبب ترجمة شعارها على نحوٍ خاطئ؛ ففي عام 1963 تُرجم شعار بيبسي المعروف " Come alive with Pepsi" حرفيًا من الإنجليزية إلى الصينية بشكل أدى إلى اختلاف المعنى المقصود تمامًا، ليصبح معنى مثير للجدل وهو: "بيبسي سيحيي أسلافك"؛ وهو الأمر الذي أدى إلى انخفاض نسبة مبيعات الشركة بشكلٍ كبيرٍ في تايوان.

الأمثلة على أخطاء الترجمة التي تحدث كل يومٍ، خاصةً مع من يستخدمون برامج الترجمة الآلية أكثر من أن تحصى، ولكننا في هذا المقال ننقل لكم بعضًا من أبرز الصور التي تم التقاطها، والموجودة بكثرة على شبكة الإنترنت ومواقع التواصل الاجتماعي، لأخطاء الترجمة الأكثر طرافة وفداحة في الوقت ذاته.

نترككم الآن مع الصور التالية:

أخطاء طريفة وفادحة للترجمة الحرفية

أخطاء طريفة وفادحة للترجمة الحرفية

أخطاء طريفة وفادحة للترجمة الحرفية

أخطاء طريفة وفادحة للترجمة الحرفية

أخطاء طريفة وفادحة للترجمة الحرفية

أخطاء طريفة وفادحة للترجمة الحرفية

أخطاء طريفة وفادحة للترجمة الحرفية

أخطاء طريفة وفادحة للترجمة الحرفية

أخطاء طريفة وفادحة للترجمة الحرفية

أخطاء طريفة وفادحة للترجمة الحرفية

أخطاء طريفة وفادحة للترجمة الحرفية

أخطاء طريفة وفادحة للترجمة الحرفية

أخطاء طريفة وفادحة للترجمة الحرفية

أخطاء طريفة وفادحة للترجمة الحرفية

أخطاء طريفة وفادحة للترجمة الحرفية

أخطاء طريفة وفادحة للترجمة الحرفية

أخطاء طريفة وفادحة للترجمة الحرفية

أخطاء طريفة وفادحة للترجمة الحرفية

أخطاء طريفة وفادحة للترجمة الحرفية

أخطاء طريفة وفادحة للترجمة الحرفية

أخطاء طريفة وفادحة للترجمة الحرفية

أخطاء طريفة وفادحة للترجمة الحرفية

أخطاء طريفة وفادحة للترجمة الحرفية

أخطاء طريفة وفادحة للترجمة الحرفية

أخطاء طريفة وفادحة للترجمة الحرفية

أخطاء طريفة وفادحة للترجمة الحرفية

أخطاء طريفة وفادحة للترجمة الحرفية

 إذا كانت لديكم صورًا أخرى لأخطاء الترجمة الحرفية، فشاركوها معنا في التعليقات.

اقرأ أيضًا:

من طرائف الترجمة والمترجمين – الجزء الأول

من طرائف الترجمة والمترجمين – الجزء الثاني حول طرائف الترجمة الفورية

من طرائف الترجمة والمترجمين – الجزء الثالث حول ترجمة الأفلام والمسلسلات

 

تقييم المستخدم: 5 / 5

تفعيل النجومتفعيل النجومتفعيل النجومتفعيل النجومتفعيل النجوم
 

جديد المقالات

أيهما صواب (عن كثب) أم (من كثب)؟

257 337 Arabic
لا يسلم أحدٌ من الوقوع في الخطأ، وهنيئًا لمن أحصيت أخطاؤه، ومن أبرز الأخطاء...

شاهد بالصور.. أخطاء طريفة وفادحة للترجمة الحرفية

257 336 1
أخطاء الترجمة لا تتوقف حول العالم، وعالمنا العربي ليس استثناءً من هذه الأخطاء؛...

حقائق مشوقة حول اللغة العربية - الجزء الثاني

257 335 Arabiclang
الحديث عن اللغة العربية لا يُملُّ أبدًا، وكيف لا؛ وهي اللغة التي اختارها الله...

حقائق مشوقة حول اللغة العربية - الجزء الأول

257 334 Arab2
شهد العالم في هذا العام في 18 ديسمبر الماضي، احتفالًا كبيرًا وملحوظًا باليوم...

لماذا يحتفل العالم باليوم العالمي للغة العربية في 18...

257 333 Arabi International Day
"إن الذي ملأ اللغاتِ محاسنًا   ..   جعل الجمال وسره في الضاد" من بديع ما كتب الشاعر...

خمس مهارات ينبغي للمترجم أن يكتسبها

257 332 Translator Work Home
يسعى المترجم الناجح خلال مسيرته المهنية في صناعة الترجمة إلى تطوير ذاته وقدراته،...

مقالات مختارة

لماذا النجاح في مجال الترجمة صعب للغاية؟

258 275 Mistake4
عزيزي المترجم  انتبه (1) ... لماذا النجاح في مجال الترجمة صعب للغاية؟ وهي بلا شك آفة...

تعرف على جودة الترجمة من خلال تلك المعايير الأساسية

258 293 Lang
عملية الترجمة هي نقل نص مكتوبٍ بلغةٍ إلى لغةٍ أخرى بهدف فهمه بالشكل الذي أراده...

إذا كنت مترجمًا فلا تفوت هذه التطبيقات

258 315 Arab English
أضحت أجهزة الهواتف الذكية في عصر المعلومات المتدفق ذات أهمية بالغة، فالكثير من...

الترجمة .. بين الإهمال والتهميش

258 60 Vendors Choose
بريق خادعاصبحت ألقاب الميجا ستار ونجم الجيل والسوبر ستار محط أنظار وأحلام الجيل....

الخطأ في استخدام كلمة "العربيه" و "الانجليزيه" أو "عربى"...

258 179 Araby
يخطئ الكثيرون في كتابة كلماتٍ من قبيل: العربية فتكتب "العربيه" أو...

أيهما صواب (عن كثب) أم (من كثب)؟

258 337 Arabic
لا يسلم أحدٌ من الوقوع في الخطأ، وهنيئًا لمن أحصيت أخطاؤه، ومن أبرز الأخطاء...

تابعنا على فيس بوك

القائمة البريدية

اشترك في القائمة البريدية، حتى يصلك كل جديد من الموقع

عن الشركة

تعد شركة ترانس تك للترجمة المعتمدة والتعريب أحد أفضل مركز ترجمة معتمدة بالقاهرة إذ يقدم خدمات ترجمة معتمدة عالية الجودة. فبرغم انتشار مكاتب الترجمة المعتمدة في كل مكان, لكن شركة ترانس تك مكتب ترجمة معتمد مميز بخدمة سريعة ودقة عالية وأسعار معقولة.

اللغات التي نترجمها

تتعدد اللغات التي نترجمها في شركة ترانس تك للترجمة والتعريب إذ نترجم من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية والعكس، بالإضافة إلى الترجمة إلى العربية والإنجليزية من مختلف اللغات (40 لغة)، وكذلك ترجمة اللغات الأوروبية والأسيوبة واللغات الأفريقية إلى العربية والإنجليزية.

عنوان الشركة

شركة ترانس تك للترجمة والتعريب. مكتب 703 , 1 حافظ رمضان , من مكرم عبيد امام مول سيتى سنتر - مدينة نصر - القاهرة
رقم الاتصال
هاتف محمول: 00201007502179
هاتف أرضي: 0020222720160