Your browser doesn't support JavaScript or you have disabled JavaScript. Therefore, here's alternative content... أفضل طرق زيادة الإنتاجية في الترجمة - شركة ترانس تك للترجمة المعتمدة | مركز ترجمة معتمد

ترانس تك للترجمة المعتمدة

LICS ISO 17100 Certified / TUV Austria ISO 9001:2015 Certified


تعتبر عملية الترجمة عملية ذهنية في المقام الأول؛ حيث يعمل المترجم في أغلب الأوقات على مسابقة الزمن لتسليم مشروع الترجمة في الوقت المتفق عليه مع العميل، وإلا فإنه سيقع في حرجٍ بالغٍ، وسيفقد جزءًا كبيرًا من مصداقيته أمام عملائه؛ ومن ثم يعمل المترجم تحت ضغطٍ متواصلٍ في أجواء عمل قد يفقد فيها الكثير من تركيزه ونشاطه.

يدفع هذا الضغط بدوره المترجم إلى ضرورة اليقظة المستمرة؛ لكي يكون في أعلى درجات التركيز الذهني والعقلي من أجل مواصلة القيام بعملية الترجمة، وتحقيق أفضل إنتاجية ممكنة.

في هذه المقالة سوف نتطرق إلى إحدى أفضل الطرق المتبعة والمجربة لإدارة الوقت وتنظيمه بهدف زيادة الإنتاجية، سواء في الترجمة أو في غيرها، وهذه الطريقة مفيدة أيضًا للطلاب ولكل من يتطلب عمله حضورًا ذهنيًا عاليًا ومتواصلًا. هذه الطريقة تسمى "تقنية البومودورو" أو (Pomodoro Technique)، وتسمى أيضا "تقنية الطماطم".

ما هي تقنية البومودورو؟

البومودورو (بالإنجليزية: Pomodoro Technique) هي طريقة لإدارة الوقت، طوّرها الإيطالي "فرانشيسكو سيريلو" أواخر الثمانينات، وذلك عن طريق استخدام مؤقت لتقسيم وقت العمل إلى فترات زمنية مدة الواحدة منها 25 دقيقة، ويفصل فيما بينها فترات راحة قصيرة. وتسمى الفترة الواحدة "بوموداري" وهي مأخوذة من الكلمة الإيطالية (pomodoro) التي تعني (طماطم). يستند هذا الأسلوب على فكرة التوقف المتكرر من أجل الراحة التي يمكن أن تحسن سرعة البديهة والتركيز. (1)

كيف يمكن تطبيق هذه التقنية في عملية الترجمة؟

تتكون هذه التقنية من خمس خطوات رئيسية، على المترجم اتباعها قبل وأثناء عملية الترجمة:

  1. تحديد المهمة والهدف: عليك أولًا وقبل البدء تحديد المهمة، أو -في حالتنا هذه- المشروع الذي ترغب في ترجمته، ومن ثم تحديد الوقت اللازم -من وجهة نظرك- لترجمة وإتمام هذا المشروع.
  2. تحديد الوقت اللازم: بعد تحديد الهدف، عليك القيام بضبط المؤقت لمدة 25 دقيقة، كما توصي التقنية، وهو ما يعادل "بوموداري" واحد.
  3. البدء: عليك الآن البدء في عملية الترجمة، مع مراعاة التزام المؤقت المحدد سلفًا.
  4. الراحة: عقب انتهاء المؤقت من العد والوصول إلى 25 دقيقة أو بوموداري واحد، ينبغي للمترجم الحصول على قسطٍ بسيطٍ من الراحة، تتراوح من 3 – 5 دقائق.
  5. راحة أطول: بعد الانتهاء من إتمام أربعة بوموداري، يمكن للمترجم أن يحصل الآن على قسطٍ من الراحة بقدر 15 دقيقة.

الفائدة المرجوة من هذه الطريقة

تعتبر هذه الوسيلة أحد أكثر السبل فاعلية بالنسبة للمترجمين، وذلك لتجنب تشتيت الذهن، واستعادة النشاط والتركيز، والقدرة على مواصلة الترجمة في أكثر من مشروع متتالي، وتجنب ضغط العمل المتزايد.

إذا كانت لديكم طرقًا أخرى لزيادة الإنتاجية للمترجمين، فيمكنكم تزودينا بها في التعليقات!


المراجع: 

(1) تعريف تقنية البومودورو من الموسوعة الحرة ويكيبديا

 

قد يهمك أيضا

Training

منح دراسية يمكنك التقدم لها في شهر سبتمبر 2019

Leisure

هل الترجمة هي المهنة الأنسب لك؟

Translation0

المفاهيم الخاطئة الأكثر شيوعًا حول الترجمة - الجزء الثاني

تقييم المستخدم: 5 / 5

تفعيل النجومتفعيل النجومتفعيل النجومتفعيل النجومتفعيل النجوم
 

جديد المقالات

المفاهيم الخاطئة الأكثر شيوعًا حول الترجمة - الجزء...

257 395 Translation0
بين الترجمة والثقافة هناك بعض الصور المغلوطة حول العلاقة بين الترجمة والثقافة...

المفاهيم الخاطئة الأكثر شيوعًا حول الترجمة

257 394 Mistake4
مثل كثيرٍ من المهن والصناعات لا تخلو الترجمة من الكثير من المفاهيم الخاطئة والصور...

هل الترجمة هي المهنة الأنسب لك؟

257 396 Leisure
يرحب عالم الأعمال في وقتنا الحالي بأولئك الذين يجيدون لغة أجنبية أو أكثر، فمعرفة...

لماذا يجب على المترجم أن يكون مثقفًا؟

257 392 Translation 5
لا تقتصر عملية الترجمة على الدراية الجيدة والإلمام الجيد باللغة التي يترجم منها...

عشر وسائل تساعد المترجم على جني المال من الإنترنت -...

257 391 Tras
نستكمل الجزء الأول من مقالنا حول الوسائل والطرق التي تساعد المترجم على جني المال...

عشر وسائل تساعد المترجم على جني المال من الإنترنت -...

257 390 Translator Work Home
يستطيع المترجم جني المال من خلال العديد من الطرق والوسائل، وهذا الأمر يتطلب مرونة...

تابعنا على فيس بوك

القائمة البريدية

اشترك في القائمة البريدية، حتى يصلك كل جديد من الموقع

عن الشركة

تعد شركة ترانس تك للترجمة المعتمدة والتعريب أحد أفضل مركز ترجمة معتمدة بالقاهرة إذ يقدم خدمات ترجمة معتمدة عالية الجودة. فبرغم انتشار مكاتب الترجمة المعتمدة في كل مكان, لكن شركة ترانس تك مكتب ترجمة معتمد مميز بخدمة سريعة ودقة عالية وأسعار معقولة.

تقدم ترانس تك خدمات ترجمة اللغات المختلفة وعلى رأسها الإنجليزية إلى العربية ومنها إلى الإنجليزية وبعض اللغات الأخرى الأوسع انتشارًا على مستوى العالم.

فإذا كنت ممن يبحث عن خدمات الترجمة عالية الجودة والمهنية والاحترافية والالتزام والتكلفة المعقولة فمرحبًا بك في ترانس تك. فقط قم بتعبئة هذه الاستمارة، وسوف يتولى مدير حساب مخصص لك جميع التفاصيل الأخرى حتى تصلك الخدمة التي تطلبها على أكمل وجه.

عنوان الشركة

مدينة نصر: مكتب 5 - الدور الثاني - 26 جمال الدين دويدار - مقابل شركة أنبي للبترول.
محمول: 01007502179 أرضي: 0226720626

وسط البلد: المبنى اليوناني , الطابق الأرضي , وحدة G019 - ميدان التحرير.
محمول: 01007986598