Your browser doesn't support JavaScript or you have disabled JavaScript. Therefore, here's alternative content... أفضل طرق زيادة الإنتاجية في الترجمة - شركة ترانس تك للترجمة المعتمدة | مركز ترجمة معتمد

ترانس تك للترجمة المعتمدة

LICS ISO 17100 Certified / TUV Austria ISO 9001:2015 Certified


تعتبر عملية الترجمة عملية ذهنية في المقام الأول؛ حيث يعمل المترجم في أغلب الأوقات على مسابقة الزمن لتسليم مشروع الترجمة في الوقت المتفق عليه مع العميل، وإلا فإنه سيقع في حرجٍ بالغٍ، وسيفقد جزءًا كبيرًا من مصداقيته أمام عملائه؛ ومن ثم يعمل المترجم تحت ضغطٍ متواصلٍ في أجواء عمل قد يفقد فيها الكثير من تركيزه ونشاطه.

يدفع هذا الضغط بدوره المترجم إلى ضرورة اليقظة المستمرة؛ لكي يكون في أعلى درجات التركيز الذهني والعقلي من أجل مواصلة القيام بعملية الترجمة، وتحقيق أفضل إنتاجية ممكنة.

في هذه المقالة سوف نتطرق إلى إحدى أفضل الطرق المتبعة والمجربة لإدارة الوقت وتنظيمه بهدف زيادة الإنتاجية، سواء في الترجمة أو في غيرها، وهذه الطريقة مفيدة أيضًا للطلاب ولكل من يتطلب عمله حضورًا ذهنيًا عاليًا ومتواصلًا. هذه الطريقة تسمى "تقنية البومودورو" أو (Pomodoro Technique)، وتسمى أيضا "تقنية الطماطم".

ما هي تقنية البومودورو؟

البومودورو (بالإنجليزية: Pomodoro Technique) هي طريقة لإدارة الوقت، طوّرها الإيطالي "فرانشيسكو سيريلو" أواخر الثمانينات، وذلك عن طريق استخدام مؤقت لتقسيم وقت العمل إلى فترات زمنية مدة الواحدة منها 25 دقيقة، ويفصل فيما بينها فترات راحة قصيرة. وتسمى الفترة الواحدة "بوموداري" وهي مأخوذة من الكلمة الإيطالية (pomodoro) التي تعني (طماطم). يستند هذا الأسلوب على فكرة التوقف المتكرر من أجل الراحة التي يمكن أن تحسن سرعة البديهة والتركيز. (1)

كيف يمكن تطبيق هذه التقنية في عملية الترجمة؟

تتكون هذه التقنية من خمس خطوات رئيسية، على المترجم اتباعها قبل وأثناء عملية الترجمة:

  1. تحديد المهمة والهدف: عليك أولًا وقبل البدء تحديد المهمة، أو -في حالتنا هذه- المشروع الذي ترغب في ترجمته، ومن ثم تحديد الوقت اللازم -من وجهة نظرك- لترجمة وإتمام هذا المشروع.
  2. تحديد الوقت اللازم: بعد تحديد الهدف، عليك القيام بضبط المؤقت لمدة 25 دقيقة، كما توصي التقنية، وهو ما يعادل "بوموداري" واحد.
  3. البدء: عليك الآن البدء في عملية الترجمة، مع مراعاة التزام المؤقت المحدد سلفًا.
  4. الراحة: عقب انتهاء المؤقت من العد والوصول إلى 25 دقيقة أو بوموداري واحد، ينبغي للمترجم الحصول على قسطٍ بسيطٍ من الراحة، تتراوح من 3 – 5 دقائق.
  5. راحة أطول: بعد الانتهاء من إتمام أربعة بوموداري، يمكن للمترجم أن يحصل الآن على قسطٍ من الراحة بقدر 15 دقيقة.

الفائدة المرجوة من هذه الطريقة

تعتبر هذه الوسيلة أحد أكثر السبل فاعلية بالنسبة للمترجمين، وذلك لتجنب تشتيت الذهن، واستعادة النشاط والتركيز، والقدرة على مواصلة الترجمة في أكثر من مشروع متتالي، وتجنب ضغط العمل المتزايد.

إذا كانت لديكم طرقًا أخرى لزيادة الإنتاجية للمترجمين، فيمكنكم تزودينا بها في التعليقات!


المراجع: 

(1) تعريف تقنية البومودورو من الموسوعة الحرة ويكيبديا

 

قد يهمك أيضا

010

مؤتمر الجامعة الأمريكية وسوق الترجمة الحقيقي

German Flag2

تعرف على قانون الهجرة الجديد في ألمانيا

Iso01

ترانس تك تستعد لمراجعة اعتماد الأيزو التأكيدية الثانية والحصول على الاعتماد في مواصفة جديدة

تقييم المستخدم: 5 / 5

تفعيل النجومتفعيل النجومتفعيل النجومتفعيل النجومتفعيل النجوم
 

جديد المقالات

ما عدد الكلمات اللازم تعلمها لإتقان أي لغة؟

257 347 Vocabulary2
من المعلوم أن الكلمات والمفردات هي الوحدة الأولية لبناء وتكوين أي لغة، ومعلوم...

خمس نصائح مهمة لزيادة حصيلتك اللغوية

257 346 Vocabulry
تشكل مفردات أي لغة قاعدة التعلم الأولى والأساسية لتعلم وإتقان تلك اللغة، حيث...

أيهما صواب (عن كثب) أم (من كثب)؟

257 337 Arabic
لا يسلم أحدٌ من الوقوع في الخطأ، وهنيئًا لمن أحصيت أخطاؤه، ومن أبرز الأخطاء...

شاهد بالصور.. أخطاء طريفة وفادحة للترجمة الحرفية

257 336 1
أخطاء الترجمة لا تتوقف حول العالم، وعالمنا العربي ليس استثناءً من هذه الأخطاء؛...

حقائق مشوقة حول اللغة العربية - الجزء الثاني

257 335 Arabiclang
الحديث عن اللغة العربية لا يُملُّ أبدًا، وكيف لا؛ وهي اللغة التي اختارها الله...

حقائق مشوقة حول اللغة العربية - الجزء الأول

257 334 Arab2
شهد العالم في هذا العام في 18 ديسمبر الماضي، احتفالًا كبيرًا وملحوظًا باليوم...

تابعنا على فيس بوك

القائمة البريدية

اشترك في القائمة البريدية، حتى يصلك كل جديد من الموقع

عن الشركة

تعد شركة ترانس تك للترجمة المعتمدة والتعريب أحد أفضل مركز ترجمة معتمدة بالقاهرة إذ يقدم خدمات ترجمة معتمدة عالية الجودة. فبرغم انتشار مكاتب الترجمة المعتمدة في كل مكان, لكن شركة ترانس تك مكتب ترجمة معتمد مميز بخدمة سريعة ودقة عالية وأسعار معقولة.

اللغات التي نترجمها

تتعدد اللغات التي نترجمها في شركة ترانس تك للترجمة والتعريب إذ نترجم من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية والعكس، بالإضافة إلى الترجمة إلى العربية والإنجليزية من مختلف اللغات (40 لغة)، وكذلك ترجمة اللغات الأوروبية والأسيوبة واللغات الأفريقية إلى العربية والإنجليزية.

عنوان الشركة

شركة ترانس تك للترجمة والتعريب

مدينة نصر: مكتب 703 , 1 حافظ رمضان , من مكرم عبيد أمام مول سيتى سنتر.

وسط البلد:
المبنى اليوناني , الطابق الأرضي , وحدة G019 - ميدان التحرير.
أرقام الاتصال
مدينة نصر. محمول: 01007502179
مدينة نصر. أرضي: 0222720160

ميدان التحرير: 01007986598