Your browser doesn't support JavaScript or you have disabled JavaScript. Therefore, here's alternative content... خمسة طرق تساعد المترجم المستقل على تنظيم وقته - شركة ترانس تك للترجمة المعتمدة | مركز ترجمة معتمد

ترانس تك للترجمة المعتمدة

LICS ISO 17100 Certified / TUV Austria ISO 9001:2015 Certified

لطالما يشكو المستقلون وأصحاب الأعمال الحرة وعلى رأسهم المترجمون بالتأكيد من ضيق الوقت، وعدم كفايته لإنجاز الأعمال، ولكننا نرى أن السبب الرئيس في ذلك لا يرجع إلى عدم القدرة ليس على تنظيم الوقت فحسب، بل على الالتزام بقائمة الأعمال المطلوبة كذلك.  يظن كثير من الناس خطأً أن تنظيم الوقت هو إنجاز أكبر قدر ممكن من الأعمال في فترةٍ زمنيةٍ معينةٍ، وهذا بالطبع لا يعدو كونه وسيلةً تأخذك إلى إدمان العمل.

إن تنظيم الوقت ليس هدفًا في حد ذاته وإنما هو وسيلةٌ للاستفادةِ من الوقت على نحوٍ يمكنك من إنجاز مجموعةٍ من الأنشطة والأعمال المطلوب إنجازها، وذلك لتحقيق إنتاجيةٍ عاليةٍ في العمل، وتجنب حدوث فوضى من خلال تراكم المزيد من الأعباء ليومك التالي.

(1) دون برنامجك اليومي بشكل تفصيلي

إن أفضلَ طريقةٍ لتنظيم الوقت هي تدوينُ الأعمال المطلوب إنجازها خلال اليوم، حتى وإن كانت بسيطةً وروتينيةً، وذلك عن طريق تدوين ما يسمى بقائمة الأعمال أو (To-Do-List). لا تجعل برنامجك اليومي يقتصر على الترجمة فقط، بل دون فيه جميع الأنشطة، حتى تصفحك لبريدك الإلكتروني، والرد على رسائله. قم بحذف ما تم إنجازه من القائمة بعد الانتهاء منه، وسوف تشعر بعد كل مرة تمحو فيها عنصراً أنك تنجز مهمةً محددةً، وسيدفعك هذا على مواصلةِ إنجازك.

حدد الوقت المفترض لكل عنصرٍ أو لكل مهمةٍ حتى لا يدركك الوقت، وابدأ بالمهام البسيطة التي لن تستغرق وقتاً، فهذا سيمنحك دافعًا قويًا للمواصلة. يمكنك أن تستعين بأحد التطبيقات الموجودة على الانترنت لعمل تلك القائمة على جهازك، وننصح باستخدام تطبيق موجود على نظام الويندوز (Sticky Notes) أو (To-Do-List) وهناك تطبيقات يمكن تحميلها من الانترنت مثل (Evernote) وغيرها.

(2) حدد فترة نشاطك خلال اليوم

اختر الوقت الذي تكون فيه في قمة تركيزك لإنجاز المهام الذهنية، والتي تحتاج إلى تركيزٍ أعلى، مثل ترجمةِ نصٍ طبي معقدٍ، واجعل الأعمالَ الروتينيةَ التي لا تتطلب منك تركيزًا عاليًا في نهاية يوم العمل أو في بدايته، وأنت أعلم الناسُ بنفسك. كذلك احرص على اختيارِ مكانٍ هادئٍ ومناسبٍ للعمل بعيدًا عن صخب المنزل، خاصةً حال إنجازك لتلك المهامِ التي تتطلبُ تركيزًا عاليًا.

(3) ابتعد عن كل ما يهدر الوقت

ونخص بالذكر هنا (الفيس بوك) وغيره من منصات التواصل الاجتماعي التي تلتهم الوقتَ التهامًا، وتضيعه بشكلٍ كبيرٍ، بل وأصبح كثيٌر من أصحابِ الأعمال يرددون مقولةَ: (أننا لا ننجز في العمل إلا إذا أغلقنا الفيس بوك)، ونحن نوصي هنا بإغلاق الإشعارات التي ترد كذلك من خلال مواقع التواصل الاجتماعي وتشتت الانتباه وتعيدك مجددًا لفتح تلك المواقع، ويمكنك الاستعانة ببعض التطبيقات التي تغلق تلك الإشعارات خلال فترات العمل مثل تطبيق HeadsOff وغيره.

اقرأ ايضا: كيف يستفيد المترجم من وقت الفراغ؟

(4) كن واقعيا في تحديد مهامك وأولوياتك

لا تبالغ في عدد مهماتك اليومية وكن واقعيًا قدر المستطاع، وحدد كميةً معقولةً خلال فترة عملك، والتزم كذلك بساعاتِ عملٍ محددةٍ، فأن تُنجزَ كمًّا معقولًا ، خيرٌ من ألا تنجزَ شيئًا وتشتت نفسك في أكثر من مهمةِ عملٍ، كذلك لا تُحمل نفسك ما لا تطيق، فهناك أشياءٌ أخرى من المفترض أن يكون لها أولويةٌ كذلك في حياتك غير العمل، فلك أسرةٌ وبيتٌ وحياتك الخاصة التي يجب أن تستمتع بها، وهذا من أهم الأسباب التي تدفعك إلى أن تتعلم أن تقول "لا" في حياتك المهنية لبعض المشروعات التي قد تأتيك، خاصةً إذا كان لديك ما يكفيك من أعمال، أو كانت المشروعات على غير ما ترغب.

حدد أولوياتك بشكلٍ عملي، وابدأ بالمهمة ذات الأولوية القصوى ثم التي تليها، ولا تنتقل من مهمةٍ إلى أخرى إلا بعد أن تنهيها.

(5) استرح خلال فترات العمل

خصص لنفسك وقتًا للراحة، ولا بأس من مشاركة الأسرة وقتًا معينًا لمشاهدةِ التلفاز أو برنامجٍ مفيدٍ وغيرها من الأنشطة الترفيهية. احرص كذلك على الحركة المستمرة وننصح بأن تتحرك دقيقتين أو ثلاثة كل نصف ساعة من العمل، فهذا يُكسبك نشاطاً متواصلًا ويحافظ على تركيزك خلال فترة العمل.

وأخيرًا، هذه المقالة مجرد مقترح بسيط، يمكنك أن تتحرك في ضوئها بما يناسب عملك وظروف حياتك، لكن اعلم أن الأهم من تنظيم وقتك هو أن تُلزم نفسك بما دونته من برامج وأوقات، وأن تبتعد عن كل ما يشغلك عن تنظيم وقتك.

اقرأ أيضا: كيف تجعل العميل يقدر ظروفك ويتقبل أعذارك؟

 
تعطيل النجومتعطيل النجومتعطيل النجومتعطيل النجومتعطيل النجوم
 

تابعنا على فيس بوك

جديد المقالات

أفضل طرق زيادة الإنتاجية في الترجمة

257 331 Deadline
تعتبر عملية الترجمة عملية ذهنية في المقام الأول؛ حيث يعمل المترجم في أغلب الأوقات...

ما هي العلاقة بين الترجمة والثقافة؟

257 330 World
ما من شكٍّ في أن الحديث عن الثقافات المختلفة يستجلب بشكل تلقائي الحديث عن الترجمة...

تعرف على أفضل المواقع العربية للعمل الحر والمستقل

257 329 Vendors Choose
من الطرق الجديدة لتوسيع قاعدة العملاء والبحث عن عملاء جدد، هو فضاء الإنترنت...

عشر خصال ينبغي للمترجم الجيد التحلي بها

257 328 Work Pressuew
يظن كثيرٌ من الناس أن كل من أتقن لغةً أجنبيةً، فإنه من السهل عليه أن يصير مترجمًا...

خمسة أشياء عليك معرفتها حول قانون حماية البيانات GDPR

257 327 Ggdpr
لعلك سمعت أو قرأت عن مصطلح الـ GDPR والذي انتشر في الآونة الأخيرة على الكثير من...

علامات الترقيم باختصار وكيفية استخدامها

257 326 Arabiclang
بدأ العرب باستخدام علامات الترقيم منذ حوالي مائة عام، وذلك بعد نقلها عن اللغات...

القائمة البريدية

اشترك في القائمة البريدية، حتى يصلك كل جديد من الموقع

مقالات مختارة

عزيزي المترجم .. رحم الله امرأً عرف قدر نفسه!

258 279 Client
عزيزي المترجم   انتبه (5) ... رحم الله امرأً عرف قدر نفسه! وهذا خطأ قد يقع فيه...

الترجمة .. البقاء للأصلح

258 56 Certified
البداية تصنع الفارقربما تنطبق هذه القاعدة على جميع المجالات وفي الكثير من الأمور....

الخطأ في استخدام كلمة "الإنجليزية" أو "الإنكليزية"

258 180 English
على نفس المنوال، يُخطئ الكثيرون في رسم كلمة "الإنجليزية" أو "الإنكليزية" وكلاهما...

أهمية التكنولوجيا لمجال الترجمة

258 78 Professional
في مصر ومنذ ما لا يزيد كثيرًا عن عقدين من الزمان، كانت الآلة الكاتبة هي وسيلة...

مهاراتُ المُترجمين .. عوائقُ على طريق النّجاح: ضعفُ...

258 225 Translation 5
  كُلّيّاتُ الترجمةِ في مصرَ هناك في مصر عددٌ لا بأس به من الكيانات التعليمية...

الترجمة .. بين الإهمال والتهميش

258 60 Vendors Choose
بريق خادعاصبحت ألقاب الميجا ستار ونجم الجيل والسوبر ستار محط أنظار وأحلام الجيل....

عن الشركة

تعد شركة ترانس تك للترجمة المعتمدة والتعريب أحد أفضل مركز ترجمة معتمدة بالقاهرة إذ يقدم خدمات ترجمة معتمدة عالية الجودة. فبرغم انتشار مكاتب الترجمة المعتمدة في كل مكان, لكن شركة ترانس تك مكتب ترجمة معتمد مميز بخدمة سريعة ودقة عالية وأسعار معقولة.

اللغات التي نترجمها

تتعدد اللغات التي نترجمها في شركة ترانس تك للترجمة والتعريب إذ نترجم من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية والعكس، بالإضافة إلى الترجمة إلى العربية والإنجليزية من مختلف اللغات (40 لغة)، وكذلك ترجمة اللغات الأوروبية والأسيوبة واللغات الأفريقية إلى العربية والإنجليزية.

عنوان الشركة

شركة ترانس تك للترجمة والتعريب. مكتب 703 , 1 حافظ رمضان , من مكرم عبيد امام مول سيتى سنتر - مدينة نصر - القاهرة
رقم الاتصال
هاتف محمول: 00201007502179
هاتف أرضي: 0020222720160