Your browser doesn't support JavaScript or you have disabled JavaScript. Therefore, here's alternative content... أفكار تساعد المترجم على الترويج لنفسه (2) - شركة ترانس تك للترجمة المعتمدة | مركز ترجمة معتمد

ترانس تك للترجمة المعتمدة

LICS ISO 17100 Certified / TUV Austria ISO 9001:2015 Certified


نواصل تقديم بعض الأفكار التي تساهم في مساعدة المترجم لإشهار نفسه، والترويج لخدماته، حيث تطرقنا في المقال السابق إلى أهمية الإنترنت للمترجم، وكيف يمكن للمترجم أن يستفيد من فضاء الإنترنت الواسع لإشهار نفسه. وفيما يلي المزيد من الأفكار التي نأمل أن تسهم في رفع هِمّة المترجمين؛ حتى يسعوا لترويج خدماتهم.

الترويج للتخصص:

التخصصُ أمرٌ ضروريٌّ وحيويٌّ، ليس فقط في مجال الترجمة بل في المجالات كافّةً، والترجمة أحدها بالطبع، ولعلّنا استفضنا في الحديث عن تلك النقطة في مقالات سابقة يمكنك الرجوع إليها. الكثير من العملاء يبحثون عن مترجمين متخصصين في مجالاتٍ بعينها، حيث يفضل العميلُ المترجمَ المتخصصَ في المجال الطبي عن المترجم غير المتخصص، بل ويلجأ إليه دون غيره؛ لذلك ننصح أن تروّجَ لنفسك من خلال تخصصك، فهذا أوقع لدى العملاء، وأدعى للانتشار عن غيره.

اقرأ أيضا: هل أنت مترجمٌ متخصصٌ؟ ولم لا؟

التعاون مع الكبار:

يُفضّل كثيرٌ من الناس عادةً،  الذهاب إلى المشاهير والكبار من أصحاب الأعمال، كالأطباء الكبار والمحامين المعروفين وغير ذلك، كذلك في مجال الترجمة يبحث كثيرٌ من العملاء عن المترجمين الكبار وعن مكاتب الترجمة المشهورة، وهنا تبرز فرصتك كونك مترجمًا متميزًا يسعى لإشهار نفسه، حيث عادةً ما ينشغل هؤلاء المترجمون بكثير من الأعمال ويضطرون لرفض الكثير من الترجمات؛ نظرًا لانشغالهم، مما يجعلهم دومًا بحاجة إلى مترجمين مساعدين، وهنا سوف تتعرف على نوع جديد من العملاء، وسيُفتح أمامك طريق جديد للسّعي لإشهار نفسك؛ فالعمل مع الكبار يكسبك خبرة من ناحية، ومن ناحيةٍ أخرى يكسبك شهرةً، حيث سيكون عملك في مكان كبير أو مع مترجم مشهور إحدى النقاط المضيئة في سيرتك الذاتية وتاريخك المهني.

اقرأ أيضا: ضرورة التعامل مع شركات الترجمة المصرية المعتمدة دوليًا

العميل يروّج لك!

إن ترويج المترجم لنفسه وخدماته أمر طبيعي، أما أن يروج لك العميل، فهذا أمرٌ مختلف. إن أفضل من يروج للمترجم المتميز ليس المترجم نفسه، بل العميل الذي تعامل مع المترجم واكتسب المزيد من الثقة والمصداقية، فإنه تلقائيًّا يقوم بتوصية أصدقائه ومعارفه بهذا المترجم، فكلما كانت ترجماتك جيدة، اكتسبت سمعةً طيبةً وشهرةً أوسع، لذا على المترجم أن يطوّر من أدائه وإنجازه بصورة دقيقة، حتى يجعل العملاء يكتسبون مزيدًا من الثقة فيه وفي أعماله.

على المترجم الناجح كذلك أن يتقن فنّ التواصل الجيّد مع العملاء، لذا فإننا ننصح بأن توصي عملاءَك بوضع تقييم لك على موقعك أو على مدوّنتك، حتى تكتسب مزيدًا من المصداقية لدى عملائك المحتملين الذين يقرؤون تلك التقييمات.

اقرأ أيضا: عشر مهارات ينتظرها العميل من المترجم

المساهمة في تجمعات الترجمة:

هناك العديد من المواقع الإلكترونية، وكذلك المنتديات التي تختص بمجال الترجمة، كموقع Proz وغيره من المواقع ومجموعات التواصل الاجتماعي، والتي يتبادل فيها المترجمون الخبرات ويساعدون بعضهم، ويتعرّفون على مستجدّات الترجمة، فتواجد المترجم في مثل تلك الأماكن أمرٌ بالغ الأهمية في عملية الترويج لنفسه.

كذلك، فإن متابعة كافة المنصات المختصة بالترجمة والمترجمين والتعرف على مستجدات مجال الترجمة أحد أهم عوامل النجاح للمترجم المتميز.

 

 

قد يهمك أيضا

18

لماذا يجب على المترجم أن يكون مثقفًا؟

20

عشر وسائل تساعد المترجم على جني المال من الإنترنت - الجزء الثاني

19

عشر وسائل تساعد المترجم على جني المال من الإنترنت - الجزء الأول

تعطيل النجومتعطيل النجومتعطيل النجومتعطيل النجومتعطيل النجوم
 

جديد المقالات

ترجمة الشعر

257 401 30
تعد قضية "ترجمة الشعر" من أكثر القضايا إثارة للجدل، بين الشعراء أنفسهم والنقاد...

هل الترجمة علم أم فن ومهارة؟

257 400 12
في مقال سابق حول المفاهيم الخاطئة الأكثر شيوعًا حول الترجمة تناولنا العديد من تلك...

الترجمة الإبداعية

257 399 11
برز مصطلح الترجمة الإبداعية في الآونة الأخيرة كأحد المصطلحات الجديدة لنمط جديد...

ما هو معيار الأيزو 17100 في الترجمة؟

257 398 Iso17100
إذا كنت تبحث عن التميز في مجال الترجمة التحريرية والحصول على درجة عالية من جودة...

المفاهيم الخاطئة الأكثر شيوعًا حول الترجمة - الجزء...

257 395 15
بين الترجمة والثقافة هناك بعض الصور المغلوطة حول العلاقة بين الترجمة والثقافة...

المفاهيم الخاطئة الأكثر شيوعًا حول الترجمة

257 394 14
مثل كثيرٍ من المهن والصناعات لا تخلو الترجمة من الكثير من المفاهيم الخاطئة والصور...

تابعنا على فيس بوك

القائمة البريدية

اشترك في القائمة البريدية، حتى يصلك كل جديد من الموقع

عن الشركة

تعد شركة ترانس تك للترجمة المعتمدة والتعريب أحد أفضل مركز ترجمة معتمدة بالقاهرة إذ يقدم خدمات ترجمة معتمدة عالية الجودة. فبرغم انتشار مكاتب الترجمة المعتمدة في كل مكان, لكن شركة ترانس تك مكتب ترجمة معتمد مميز بخدمة سريعة ودقة عالية وأسعار معقولة.

تقدم ترانس تك خدمات ترجمة اللغات المختلفة وعلى رأسها الإنجليزية إلى العربية ومنها إلى الإنجليزية وبعض اللغات الأخرى الأوسع انتشارًا على مستوى العالم.

فإذا كنت ممن يبحث عن خدمات الترجمة عالية الجودة والمهنية والاحترافية والالتزام والتكلفة المعقولة فمرحبًا بك في ترانس تك. فقط قم بتعبئة هذه الاستمارة، وسوف يتولى مدير حساب مخصص لك جميع التفاصيل الأخرى حتى تصلك الخدمة التي تطلبها على أكمل وجه.

عنوان الشركة

مدينة نصر: مكتب 5 - الدور الثاني - 26 جمال الدين دويدار - مقابل شركة أنبي للبترول.
محمول: 01007502179 أرضي: 0226720626

وسط البلد: المبنى اليوناني , الطابق الأرضي , وحدة G019 - ميدان التحرير.
محمول: 01007986598