Your browser doesn't support JavaScript or you have disabled JavaScript. Therefore, here's alternative content... أفكار تساعد المترجم على الترويج لنفسه (2) - شركة ترانس تك للترجمة المعتمدة | مركز ترجمة معتمد

ترانس تك للترجمة المعتمدة

LICS ISO 17100 Certified / TUV Austria ISO 9001:2015 Certified


نواصل تقديم بعض الأفكار التي تساهم في مساعدة المترجم لإشهار نفسه، والترويج لخدماته، حيث تطرقنا في المقال السابق إلى أهمية الإنترنت للمترجم، وكيف يمكن للمترجم أن يستفيد من فضاء الإنترنت الواسع لإشهار نفسه. وفيما يلي المزيد من الأفكار التي نأمل أن تسهم في رفع هِمّة المترجمين؛ حتى يسعوا لترويج خدماتهم.

الترويج للتخصص:

التخصصُ أمرٌ ضروريٌّ وحيويٌّ، ليس فقط في مجال الترجمة بل في المجالات كافّةً، والترجمة أحدها بالطبع، ولعلّنا استفضنا في الحديث عن تلك النقطة في مقالات سابقة يمكنك الرجوع إليها. الكثير من العملاء يبحثون عن مترجمين متخصصين في مجالاتٍ بعينها، حيث يفضل العميلُ المترجمَ المتخصصَ في المجال الطبي عن المترجم غير المتخصص، بل ويلجأ إليه دون غيره؛ لذلك ننصح أن تروّجَ لنفسك من خلال تخصصك، فهذا أوقع لدى العملاء، وأدعى للانتشار عن غيره.

اقرأ أيضا: هل أنت مترجمٌ متخصصٌ؟ ولم لا؟

التعاون مع الكبار:

يُفضّل كثيرٌ من الناس عادةً،  الذهاب إلى المشاهير والكبار من أصحاب الأعمال، كالأطباء الكبار والمحامين المعروفين وغير ذلك، كذلك في مجال الترجمة يبحث كثيرٌ من العملاء عن المترجمين الكبار وعن مكاتب الترجمة المشهورة، وهنا تبرز فرصتك كونك مترجمًا متميزًا يسعى لإشهار نفسه، حيث عادةً ما ينشغل هؤلاء المترجمون بكثير من الأعمال ويضطرون لرفض الكثير من الترجمات؛ نظرًا لانشغالهم، مما يجعلهم دومًا بحاجة إلى مترجمين مساعدين، وهنا سوف تتعرف على نوع جديد من العملاء، وسيُفتح أمامك طريق جديد للسّعي لإشهار نفسك؛ فالعمل مع الكبار يكسبك خبرة من ناحية، ومن ناحيةٍ أخرى يكسبك شهرةً، حيث سيكون عملك في مكان كبير أو مع مترجم مشهور إحدى النقاط المضيئة في سيرتك الذاتية وتاريخك المهني.

اقرأ أيضا: ضرورة التعامل مع شركات الترجمة المصرية المعتمدة دوليًا

العميل يروّج لك!

إن ترويج المترجم لنفسه وخدماته أمر طبيعي، أما أن يروج لك العميل، فهذا أمرٌ مختلف. إن أفضل من يروج للمترجم المتميز ليس المترجم نفسه، بل العميل الذي تعامل مع المترجم واكتسب المزيد من الثقة والمصداقية، فإنه تلقائيًّا يقوم بتوصية أصدقائه ومعارفه بهذا المترجم، فكلما كانت ترجماتك جيدة، اكتسبت سمعةً طيبةً وشهرةً أوسع، لذا على المترجم أن يطوّر من أدائه وإنجازه بصورة دقيقة، حتى يجعل العملاء يكتسبون مزيدًا من الثقة فيه وفي أعماله.

على المترجم الناجح كذلك أن يتقن فنّ التواصل الجيّد مع العملاء، لذا فإننا ننصح بأن توصي عملاءَك بوضع تقييم لك على موقعك أو على مدوّنتك، حتى تكتسب مزيدًا من المصداقية لدى عملائك المحتملين الذين يقرؤون تلك التقييمات.

اقرأ أيضا: عشر مهارات ينتظرها العميل من المترجم

المساهمة في تجمعات الترجمة:

هناك العديد من المواقع الإلكترونية، وكذلك المنتديات التي تختص بمجال الترجمة، كموقع Proz وغيره من المواقع ومجموعات التواصل الاجتماعي، والتي يتبادل فيها المترجمون الخبرات ويساعدون بعضهم، ويتعرّفون على مستجدّات الترجمة، فتواجد المترجم في مثل تلك الأماكن أمرٌ بالغ الأهمية في عملية الترويج لنفسه.

كذلك، فإن متابعة كافة المنصات المختصة بالترجمة والمترجمين والتعرف على مستجدات مجال الترجمة أحد أهم عوامل النجاح للمترجم المتميز.

 

 

قد يهمك أيضا

Scholarship2

تعرف على أبرز المنح الدراسية المتاحة في شهر يوليو 2019

German Flag2

تعرف على قانون الهجرة الجديد في ألمانيا

Iso01

ترانس تك تستعد لمراجعة اعتماد الأيزو التأكيدية الثانية والحصول على الاعتماد في مواصفة جديدة

تعطيل النجومتعطيل النجومتعطيل النجومتعطيل النجومتعطيل النجوم
 

جديد المقالات

دورات تدريبية في الترجمة برعاية المركز القومي...

257 387 NCT
كثيرًا ما يبحث حديثي التخرج عن فرصة مناسبة للحصول على تدريب متخصص في مجال...

هل المترجمون خونة حقًا؟

257 384 Mistake1
هناك مثلٌ إيطاليٌ شهير يقول: "المترجمون خونة"، ويُقصد بهذا المثل أن المترجم يظل...

مترجمون معاصرون كانوا جسورًا لنقل الأدب العالمي إلينا...

257 382 Books2
جبرا إبراهيم جبرا وُلد الناقد والمؤلف والرسام والمترجم الفلسطيني جبرا إبراهيم...

مترجمون معاصرون كانوا جسورًا لنقل الأدب العالمي إلينا...

257 381 Books1
في هذه المقالة نستكمل ما بدأناه في الحديث حول أبرز المترجمين العرب المعاصرين،...

مترجمون معاصرون كانوا جسورًا لنقل الأدب العالمي إلينا...

257 380 Books00
نستكمل في تلك المقالة الجزء الثاني من حديثنا عن المترجمين المعاصرين الذين بذلوا...

مترجمون معاصرون كانوا جسورًا لنقل الأدب العالمي إلينا...

257 379 Lang
الترجمة ليست نقل الكلمات والعبارات والجمل من لغة إلى أخرى بمعناها المجرد، ولكنها...

تابعنا على فيس بوك

القائمة البريدية

اشترك في القائمة البريدية، حتى يصلك كل جديد من الموقع

عن الشركة

تعد شركة ترانس تك للترجمة المعتمدة والتعريب أحد أفضل مركز ترجمة معتمدة بالقاهرة إذ يقدم خدمات ترجمة معتمدة عالية الجودة. فبرغم انتشار مكاتب الترجمة المعتمدة في كل مكان, لكن شركة ترانس تك مكتب ترجمة معتمد مميز بخدمة سريعة ودقة عالية وأسعار معقولة.

اللغات التي نترجمها

تتعدد اللغات التي نترجمها في شركة ترانس تك للترجمة والتعريب إذ نترجم من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية والعكس، بالإضافة إلى الترجمة إلى العربية والإنجليزية من مختلف اللغات (40 لغة)، وكذلك ترجمة اللغات الأوروبية والأسيوبة واللغات الأفريقية إلى العربية والإنجليزية.

عنوان الشركة

شركة ترانس تك للترجمة والتعريب

مدينة نصر: مكتب 703 , 1 حافظ رمضان , من مكرم عبيد أمام مول سيتى سنتر.

وسط البلد:
المبنى اليوناني , الطابق الأرضي , وحدة G019 - ميدان التحرير.
أرقام الاتصال
مدينة نصر. محمول: 01007502179
مدينة نصر. أرضي: 0222720160

ميدان التحرير: 01007986598