Your browser doesn't support JavaScript or you have disabled JavaScript. Therefore, here's alternative content... لعملاء الترجمة والمترجمين... هذه الشركات الأفضل لكم! - شركة ترانس تك للترجمة المعتمدة | مركز ترجمة معتمد

ترانس تك للترجمة المعتمدة

LICS ISO 17100 Certified / TUV Austria ISO 9001:2015 Certified


ما شركات الترجمة الاكثر مصداقية؟

كيف يثق العميل في شركة الترجمة؟

تساؤلات مهمة للغاية لعميل الترجمة الذي يبحث عن شركة يكون فيها العمل على أساسٍ احترافيّ وتتبع معايير المهنية والدقة والجودة اللازمة وكذلك معقولية التكلفة وسرعة الإنجاز.

وتُعدُّ المقومات السابقة هي أهمَّ ما قد يميز مقدم خدمات الترجمة، فشركات الترجمة الأكثر مصداقية هي التي:

  • تلتزم بالمعايير المهنية والأخلاقية للمهنة والدقة اللازمة في الأعمال.
  • تحافظ على سرية أعمال العميل ومستنداته.
  • تعطي أسعارًا معقولة ومميزة بالنسبة لأسعار السوق.
  • تلتزم بمستوى الجودة وإجراء المراجعة والتدقيق؛ التي تضمن خلو الناتج من الأخطاء.
  • الالتزام بالمواعيد الزمنية وتسليم الأعمال في المواعيد المحددة لها وتجنب التأخيرات.
  • إجراء أي تغييرات لازمة أو ضرورية مسموح بها وقت تسليم الأعمال أو بعدها.
  • المتابعة مع العميل حتى الوصول إلى الرضا التام حتى بعد تسليم المشروع.

كيف يثق العميل في شركة الترجمة؟

كما يقولون دائمًا "الجواب يُقرأ من عنوانه". وإذا لم يفلح ذلك، فهناك بعض الملاحظات التي قد تدلل على أحقية مقدم خدمات ترجمة بالثقة من جانب العميل أو لا:

  • الموقع الإلكتروني للعميل: يستطيع العميل أخذ انطباع وفكرة عن مستوى العمل لدى العميل من مستوى الموقع الإلكتروني واحترافيته ودقته وتنسيقه.
  • سرعة الاستجابة في التفاعل مع مراسلات العميل أو اتصالاته: فهي مؤشر مهم جدًا على مدى جاهزية مقدم الخدمة لتقديم خدمات الترجمة بالمهنية والسرعة المطلوبة.
  • مستوى الفهم واللباقة لدى مسؤول الاتصال: كذلك هو مؤشر مهم للغاية عن مستوى الخدمة التي تقدمها شركة الترجمة بحيث يكون مسؤول الاتصال أو مدير المشاريع على فهم كامل ودراية وإلمام بأمور العمل، ويستطيع فهم احتياجات العميل ومساعدته والرد على استفسارته وحتى لفت انتباهه للأمور المهمة التي قد تغيب عنها لمراعاتها.
  • متوسط السعر: غالبًا تكون الشركات الأكثر مصداقية هي ذات الأسعار الوسط وليست المتدنية للغاية أو المرتفعة للغاية، وهذا أيضًا قد يخدم كمؤشر مهم عند مقارنة عروض مختلف مقدمي خدمات الترجمة في مصر.
  • مستوى مقر عمل مقدم خدمة الترجمة: وهذا مؤشر بالنسبة لمن يحضر لمقر العمل للحصول على خدمة ترجمة المستندات الثبوتية أو أوراق رسمية وخلافه. فلا شك أن مستوى المقر وترتيبه وتنظيمه والشكل العام للمكان والعاملين فيه مؤشرٌ مهمٌ لمستوى المهنية والاحترافية التي قد يحصل عليها العميل في تعامله مع شركة الترجمة.

وبلا شك، فإن المؤشرات قد تكون أكثر من ذلك بكثير وقد يستطيع العميل سواء كان شخصًا أو وكيلًا أو ممثلًا عن شركة أن يستنبط بعض مؤشرات تيسر عليه عملية اختيار مقدم الخدمة وشركة الترجمة المناسبة لإنجاز أعماله، وإن كانت هذه مؤشرات أولية لكسب الثقة، فإن بناءَ الثقة إنما يُبنى على التعاملات الفعلية الممتدة على فترات زمنية كبيرة والتعامل المهني والاحترافي القائم على الاحترام المتبادل بين عميل الترجمة وشركة الترجمة.

في مقال لاحق: هل يستطيع عميل الترجمة الرجوع إلى شركة الترجمة في حالة حدوث أخطاء؟ ... تابعونا!

 

قد يهمك أيضا

Deadline

أفضل طرق زيادة الإنتاجية في الترجمة

World

ما هي العلاقة بين الترجمة والثقافة؟

Arab English

إذا كنت مترجمًا فلا تفوت هذه التطبيقات

تعطيل النجومتعطيل النجومتعطيل النجومتعطيل النجومتعطيل النجوم
 

جديد المقالات

أيهما صواب (عن كثب) أم (من كثب)؟

257 337 Arabic
لا يسلم أحدٌ من الوقوع في الخطأ، وهنيئًا لمن أحصيت أخطاؤه، ومن أبرز الأخطاء...

شاهد بالصور.. أخطاء طريفة وفادحة للترجمة الحرفية

257 336 1
أخطاء الترجمة لا تتوقف حول العالم، وعالمنا العربي ليس استثناءً من هذه الأخطاء؛...

حقائق مشوقة حول اللغة العربية - الجزء الثاني

257 335 Arabiclang
الحديث عن اللغة العربية لا يُملُّ أبدًا، وكيف لا؛ وهي اللغة التي اختارها الله...

حقائق مشوقة حول اللغة العربية - الجزء الأول

257 334 Arab2
شهد العالم في هذا العام في 18 ديسمبر الماضي، احتفالًا كبيرًا وملحوظًا باليوم...

لماذا يحتفل العالم باليوم العالمي للغة العربية في 18...

257 333 Arabi International Day
"إن الذي ملأ اللغاتِ محاسنًا   ..   جعل الجمال وسره في الضاد" من بديع ما كتب الشاعر...

خمس مهارات ينبغي للمترجم أن يكتسبها

257 332 Translator Work Home
يسعى المترجم الناجح خلال مسيرته المهنية في صناعة الترجمة إلى تطوير ذاته وقدراته،...

مقالات مختارة

متى يجب على المترجم الاعتذار عن مشروع ترجمة؟

258 289 Interpreting
تعتبر ثقافة الرفض من الأمور التي قَلَّ أن تجدها في أوساط المستقلين، وعلى رأسهم...

أخطاء إملائية يقع فيها المترجمون - الجزء الرابع

258 324 Writing Arabic2
الضاد – الظاء الخلط بين الضاد والظاء من أكثر الأمور شيوعًا خاصةً في...

عشر نصائح لخدمة اللغة العربية والحفاظ عليها

258 207 Arabiclang
إذا كنت من محبي اللغة العربية، ومن الطامحين في أن تستعيد أمجادها، فإليك عشر أفكار...

أفضل 8 مواقع تساعد المترجم على كسب عملاء جدد وجني المال

258 298 Translation0
إذا كنت مترجمًا مبتدئًا في مهنة الترجمة، وقررت العمل كمترجم مستقل فإن أول سؤالٍ...

ما هي العلاقة بين الترجمة والثقافة؟

258 330 World
ما من شكٍّ في أن الحديث عن الثقافات المختلفة يستجلب بشكل تلقائي الحديث عن الترجمة...

الحصول على الجرين كارد (بطاقة الإقامة الأمريكية)

258 66 Green Card
كيف تحصل على الجرين كارد (بطاقة الإقامة الأمريكية)؟اليوم الثلاثاء 4 أكتوبر 2016 يفتح...

تابعنا على فيس بوك

القائمة البريدية

اشترك في القائمة البريدية، حتى يصلك كل جديد من الموقع

عن الشركة

تعد شركة ترانس تك للترجمة المعتمدة والتعريب أحد أفضل مركز ترجمة معتمدة بالقاهرة إذ يقدم خدمات ترجمة معتمدة عالية الجودة. فبرغم انتشار مكاتب الترجمة المعتمدة في كل مكان, لكن شركة ترانس تك مكتب ترجمة معتمد مميز بخدمة سريعة ودقة عالية وأسعار معقولة.

اللغات التي نترجمها

تتعدد اللغات التي نترجمها في شركة ترانس تك للترجمة والتعريب إذ نترجم من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية والعكس، بالإضافة إلى الترجمة إلى العربية والإنجليزية من مختلف اللغات (40 لغة)، وكذلك ترجمة اللغات الأوروبية والأسيوبة واللغات الأفريقية إلى العربية والإنجليزية.

عنوان الشركة

شركة ترانس تك للترجمة والتعريب. مكتب 703 , 1 حافظ رمضان , من مكرم عبيد امام مول سيتى سنتر - مدينة نصر - القاهرة
رقم الاتصال
هاتف محمول: 00201007502179
هاتف أرضي: 0020222720160