Your browser doesn't support JavaScript or you have disabled JavaScript. Therefore, here's alternative content... أسباب انتشار الترجمة من اللغة الإنجليزية وضعف العربية English/Arabic Translation - شركة ترانس تك للترجمة المعتمدة | مركز ترجمة معتمد

ترانس تك للترجمة المعتمدة

LICS ISO 17100 Certified / TUV Austria ISO 9001:2015 Certified

تعتبر حقيقة انتشار الترجمة من اللغة الإنجليزية إلى مختلف اللغات حقيقة لا يُنكرها قريبٌ ولا بعيدٌ من هذا الميدان. والأسباب وراء ذلك كثيرة، وربما تعود إلى نحو مائتي عام قبل هذا الوقت مع انتشار الإمبريالية العالمية، وتوسُّع الإمبراطورية التي لا تغيب عنها الشمس شرقًا وغربًا وشمالًا وجنوبًا لتكون الإنجليزية على رأس عشرات الدول من مختلف المساحات والتعداد السكاني في العالم.

وإذا كان هذا الانتشار إنما يعكس القوة العسكرية، فقد ازداد الانتشار في خلال السنوات التي تلت ذلك مع قوة الولايات المتحدة الأمريكية على مختلف الأصعدة العسكرية والسياسية والاقتصادية والثقافية كذلك. وجميعها هي الأسباب الطبيعية لسيطرة لغةٍ واحدةٍ على العالم وذيوعها وانتشارها ورغبة الجميع في تعلُّمها. فتجد الإنجليزية هي اللغة الرسمية في الكثير من الدول، أو لغة ثانية في دولٍ أخرى، وحتى إنك لا تكاد تلحظ لافتةً إلا ومكتوب فيها باللغة الأصلية مع ترجمة بالإنجليزية وهو انعكاس حقيقي لقوة اللغة.

والجدير بالذكر أن هذا الأمر ليس خاصًا بالإنجليزية وحدها، وإنما مرت لغات أخرى بنفس هذه المرحلة فكانت اللاتينية هي اللغة الأكثر انتشارًا عالميًّا برغم قلة عدد متحدثيها ولكن بسبب القوة العسكرية والهيمنة على العالم في وقت من الأوقات. وبعد ذلك كانت اليونانية القديمة وكانت الفرنسية في وقت ما في نفس المرحلة وبعد ذلك العربية في وقت آخر. إذن فاللغة المسيطرة ليست مستمرة طوال التاريخ، وإنما تتغير بتغير عوامل ومسببات انتشار وهيمنة اللغة من مختلف الجوانب العسكرية والاقتصادية والسياسية والثقافية.

والجدير بالذكر أنَّ هذه الأخيرة "الثقافية" لها تأثير كبير جدًا بالتأكيد بالإضافة إلى العوامل والمسببات الأخرى. ولهذا السبب نجد دولة صغيرة مثل "إسرائيل" حسب التقديرات تترجم سنويًّا ما يقرب من 15000 كتاب في مقابل 330 كتابًا في الدول العربية جميعها. وحتى إن كانت هذه التقديرات غير دقيقة، فإنه لا مجال لمناقشة تدهور حركة الترجمة إلى العربية واهتمام الحكومات العربية بها في الوقت الحالي، اللهم إلا بعض الجهود الضيئلة من حكومات مثل دولة الإمارات العربية المتحدة.

حاليًا يدور الحديث عن أنَّ اللغة العربية سوف تستعيد هذه المكانة مع نهاية هذا القرن وقد أُجريت أبحاث كثيرة في جامعات بريطانية على أساس علم اللغة الكوني الحديث، وهو علم يدرس جميع لغات العالم في وقت واحد ويقارنها من حيث النظام النحوي والعلاقة الجينية؛ ليعرف أسباب موتها أو بقائها أو أسباب استمرارها وأسباب قوتها وضعفها، وقد ثبت أنَّ اللغة العربية هي اللغة العالمية الأم وهي أصل كل اللغات، وسيكون لها السبق والريادة والهيمنة والسيطرة مرةً أخرى مع نهاية القرن الحالي – حسب نتائج هذه الأبحاث.

 
تعطيل النجومتعطيل النجومتعطيل النجومتعطيل النجومتعطيل النجوم
 

تابعنا على فيس بوك

جديد المقالات

لماذا يحتفل العالم باليوم العالمي للغة العربية في 18...

257 333 Arabi International Day
"إن الذي ملأ اللغاتِ محاسنًا   ..   جعل الجمال وسره في الضاد" من بديع ما كتب الشاعر...

خمس مهارات ينبغي للمترجم أن يكتسبها

257 332 Translator Work Home
يسعى المترجم الناجح خلال مسيرته المهنية في صناعة الترجمة إلى تطوير ذاته وقدراته،...

أفضل طرق زيادة الإنتاجية في الترجمة

257 331 Deadline
تعتبر عملية الترجمة عملية ذهنية في المقام الأول؛ حيث يعمل المترجم في أغلب الأوقات...

ما هي العلاقة بين الترجمة والثقافة؟

257 330 World
ما من شكٍّ في أن الحديث عن الثقافات المختلفة يستجلب بشكل تلقائي الحديث عن الترجمة...

تعرف على أفضل المواقع العربية للعمل الحر والمستقل

257 329 Vendors Choose
من الطرق الجديدة لتوسيع قاعدة العملاء والبحث عن عملاء جدد، هو فضاء الإنترنت...

عشر خصال ينبغي للمترجم الجيد التحلي بها

257 328 Work Pressuew
يظن كثيرٌ من الناس أن كل من أتقن لغةً أجنبيةً، فإنه من السهل عليه أن يصير مترجمًا...

القائمة البريدية

اشترك في القائمة البريدية، حتى يصلك كل جديد من الموقع

مقالات مختارة

من طرائف الترجمة والمترجمين – الجزء الثالث حول ترجمة...

258 296 Subtitling
لا شك أن هذا النوع من الترجمة (Subtitling) له متخصصوه الذين يواجهون صعوبات قد تخفى على...

الخطأ في استخدام كلمة "العربيه" و "الانجليزيه" أو "عربى"...

258 179 Araby
يخطئ الكثيرون في كتابة كلماتٍ من قبيل: العربية فتكتب "العربيه" أو...

في اليوم العالمي للترجمة مطالبات بتحسين وضع المترجم...

258 314 International Translation Day
يحتفل العالم اليوم باليوم العالمي للترجمة والذي تحل ذكراه في الثلاثين من سبتمبر...

لا تجعل طموحك سلاحًا في وجهك!

258 281 Ambition
عزيزي المترجم  انتبه (7) ... لا تجعل طموحك سلاحًا في وجهك! وهذا الخطأ قد يقع فيه...

أفضل 8 مواقع تساعد المترجم على كسب عملاء جدد وجني المال

258 298 Translation0
إذا كنت مترجمًا مبتدئًا في مهنة الترجمة، وقررت العمل كمترجم مستقل فإن أول سؤالٍ...

مصاعب وصعوبات الترجمة

258 58 Trans
لا تقتصر مشكلات العمل بالمجال على ما يواجهه الخريج من صعوبات قبل تخرجه فحسب، بل...

عن الشركة

تعد شركة ترانس تك للترجمة المعتمدة والتعريب أحد أفضل مركز ترجمة معتمدة بالقاهرة إذ يقدم خدمات ترجمة معتمدة عالية الجودة. فبرغم انتشار مكاتب الترجمة المعتمدة في كل مكان, لكن شركة ترانس تك مكتب ترجمة معتمد مميز بخدمة سريعة ودقة عالية وأسعار معقولة.

اللغات التي نترجمها

تتعدد اللغات التي نترجمها في شركة ترانس تك للترجمة والتعريب إذ نترجم من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية والعكس، بالإضافة إلى الترجمة إلى العربية والإنجليزية من مختلف اللغات (40 لغة)، وكذلك ترجمة اللغات الأوروبية والأسيوبة واللغات الأفريقية إلى العربية والإنجليزية.

عنوان الشركة

شركة ترانس تك للترجمة والتعريب. مكتب 703 , 1 حافظ رمضان , من مكرم عبيد امام مول سيتى سنتر - مدينة نصر - القاهرة
رقم الاتصال
هاتف محمول: 00201007502179
هاتف أرضي: 0020222720160