Your browser doesn't support JavaScript or you have disabled JavaScript. Therefore, here's alternative content... الترجمة عن طريق جوجل Google Translate - شركة ترانس تك للترجمة المعتمدة | مركز ترجمة معتمد

ترانس تك للترجمة المعتمدة

LICS ISO 17100 Certified / TUV Austria ISO 9001:2015 Certified


انتشرت في الآونة الأخيرة ظاهرة الترجمة عبر موقع جوجل Google Translation، وقد أصبحت هذه الطريقة ظاهرة يلجأ إليها الكثيرون ممن يحتاجون ترجمةً إلى لغاتهم الأصلية من لغاتٍ لا يفهمونها، وشمل ذلك مختلف الفئات التعليمية أو الثقافية - على حدٍ سواء.

وحيث إننا نستهدف الحديث عن الترجمة إلى اللغة العربية، فإن مستخدمي "ترجمة جوجل" في الغالب يهدفون إلى فهم المعنى وليس أكثر، ولا يرغبون - في كل الأحوال - الحصول على ترجمةٍ دقيقةٍ أو تراكيب لغويةٍ صحيحةٍ أو جمل وعبارات بلاغية أو دعائية أو تسويقية مثلًا. فمثل هذه الأمور يصعب على الترجمة الآلية فهمها، وربما لا يأتي يوم يمكن الاستفادة منها في ذلك، إلا بإدخال احتمالات لا حصر لها لترجمة الجملة الواحدة تضاهي ما قد يفكر فيه العقل البشري – وهو أيضًا أمر بعيد المنال لصعوبة محاكاة الماكينة لجانب الإبداع في العقل البشري – فسبحان الخالق.

وبرغم أنَّ الكثير من الكيانات العالمية حاليًا تعمل على إحلال الترجمة الآلية تدريجيًّا والاعتماد عليها بشكل كبير بدلًا من الترجمة القائمة على الإنسان - سواء من خلال برامج الترجمة مثل برامج TRADOS أو MemSource أو MemoQ أو WordFast أو البرامج التي تقوم بإدارة العملية ذاتها TMS مثل XTRF أو Plunet أو BaaCs في حزمة اشتراك Proz حاليًا على سبيل المثال وليس الحصر. وبرغم ذلك، لا تزال الجهود محدودة بالنسبة لمجالات معينة كالمجالات الأدبية أو الصحفية أو المجالات التسويقية والدعائية، إذ تعتمد بشكل كبير على الإبداع البشري وانتقاء المفردات والتراكيب والعبارات واستخدام المجاز والاستعارة واستخدام الأساليب البلاغية، وهو ما يستحيل – حتى الوقت الحالي – على الترجمة الآلية فهمه أو محاكاته.

 

قد يهمك أيضا

Deadline

أفضل طرق زيادة الإنتاجية في الترجمة

World

ما هي العلاقة بين الترجمة والثقافة؟

Google Translate

خمس عقبات قد تواجهك عند اعتمادك على ترجمة جوجل

تعطيل النجومتعطيل النجومتعطيل النجومتعطيل النجومتعطيل النجوم
 

جديد المقالات

أيهما صواب (عن كثب) أم (من كثب)؟

257 337 Arabic
لا يسلم أحدٌ من الوقوع في الخطأ، وهنيئًا لمن أحصيت أخطاؤه، ومن أبرز الأخطاء...

شاهد بالصور.. أخطاء طريفة وفادحة للترجمة الحرفية

257 336 1
أخطاء الترجمة لا تتوقف حول العالم، وعالمنا العربي ليس استثناءً من هذه الأخطاء؛...

حقائق مشوقة حول اللغة العربية - الجزء الثاني

257 335 Arabiclang
الحديث عن اللغة العربية لا يُملُّ أبدًا، وكيف لا؛ وهي اللغة التي اختارها الله...

حقائق مشوقة حول اللغة العربية - الجزء الأول

257 334 Arab2
شهد العالم في هذا العام في 18 ديسمبر الماضي، احتفالًا كبيرًا وملحوظًا باليوم...

لماذا يحتفل العالم باليوم العالمي للغة العربية في 18...

257 333 Arabi International Day
"إن الذي ملأ اللغاتِ محاسنًا   ..   جعل الجمال وسره في الضاد" من بديع ما كتب الشاعر...

خمس مهارات ينبغي للمترجم أن يكتسبها

257 332 Translator Work Home
يسعى المترجم الناجح خلال مسيرته المهنية في صناعة الترجمة إلى تطوير ذاته وقدراته،...

مقالات مختارة

ترجمة الكائنات والموجودات ذات الدلالات الثقافية...

258 302 Elephant
تختلف الدلالات التي تحملها الكائنات من ثقافةٍ لأخرى، فلا يختلف اثنان على أن الأسد...

كيف ينمي المترجم مهارات اللغة العربية لديه

258 285 Arab2
لا ينكر أحدٌ أن مستوى اللغة العربية لدى المترجم، هو أحد أهم المعايير لتحديد مستوى...

لعملاء الترجمة والمترجمين... هذه الشركات الأفضل لكم!

258 219 Transegypt
ما شركات الترجمة الاكثر مصداقية؟ كيف يثق العميل في شركة الترجمة؟ تساؤلات مهمة...

تخصصي ... قانوني

258 162 Law
أنا تخصصي قانوني وأنا أحب التخصص المالي، أما أنا أميل أكثر إلى المجال الطبي وما...

صناعة المترجمين في مصر .... نقاط القوة والضعف

258 204 Vendors Choose
الترجمة فن ومهنة ورسالة، وصناعة غاية في الأهمية في مجال المعرفة وهي كانت وما زالت...

الثقة بين العميل وشركة الترجمة

258 163 Interpreting
تعد الثقة جزءًا حاسمًا في العلاقات التجارية عمومًا، وجوهر العلاقة بين شركات...

تابعنا على فيس بوك

القائمة البريدية

اشترك في القائمة البريدية، حتى يصلك كل جديد من الموقع

عن الشركة

تعد شركة ترانس تك للترجمة المعتمدة والتعريب أحد أفضل مركز ترجمة معتمدة بالقاهرة إذ يقدم خدمات ترجمة معتمدة عالية الجودة. فبرغم انتشار مكاتب الترجمة المعتمدة في كل مكان, لكن شركة ترانس تك مكتب ترجمة معتمد مميز بخدمة سريعة ودقة عالية وأسعار معقولة.

اللغات التي نترجمها

تتعدد اللغات التي نترجمها في شركة ترانس تك للترجمة والتعريب إذ نترجم من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية والعكس، بالإضافة إلى الترجمة إلى العربية والإنجليزية من مختلف اللغات (40 لغة)، وكذلك ترجمة اللغات الأوروبية والأسيوبة واللغات الأفريقية إلى العربية والإنجليزية.

عنوان الشركة

شركة ترانس تك للترجمة والتعريب. مكتب 703 , 1 حافظ رمضان , من مكرم عبيد امام مول سيتى سنتر - مدينة نصر - القاهرة
رقم الاتصال
هاتف محمول: 00201007502179
هاتف أرضي: 0020222720160