Your browser doesn't support JavaScript or you have disabled JavaScript. Therefore, here's alternative content... العجب في كتابة بعض المفردات - شركة ترانس تك للترجمة المعتمدة | مركز ترجمة معتمد

ترانس تك للترجمة المعتمدة

LICS ISO 17100 Certified / TUV Austria ISO 9001:2015 Certified


وحيث إن الهدف من هذا الطرح هو تحسين والارتقاء بمستوى كتابة اللغة العربية واستخدامها بما يخدم ثراء اللغة وثراء المحتوى الإلكتروني لها والذي يعتبر من أقل اللغات إذا قورنت ببعض اللغات الأخرى التي يتحدثها أقليات في العالم والأمر معروف للجميع بلا شك.

فيما يلي بعض الكلمات التي تم الحصول عليها من تقارير محرك البحث الجوجل في استخدام الكلمات المفتاحية عن البحث عن نشاط الترجمة أو أعمال ترجمة أو خدمات ترجمة، وهي عبارة عن أكثر الكلمات تكرارا في الاستخدام ولكن وللأسف بشكل خاطئ ومنها على سبيل المثال وليس الحصر:

الخطأ في استخدام كلمة "ترجمة" وكلمة "العربية" أو "اللغة العربية"

 

العبارة الخاطئة المستخدمة على محرك "جوجل"

العبارة الصحيحة الواجب استخدامها

ترجمة من عربى لانجليزى

ترجمة من العربية إلى الإنجليزية

ترجمة من اللغة العربية إلى اللغة الإنجليزية

ترجمة من الانجليزي للعربي

ترجمة من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية

ترجمة من الإنجليزية إلى العربية

ترجمة الى العربية

ترجمة إلى العربية

ترجمة إلى اللغة العربية

ترجمة العربي الى انجليزي

ترجمة اللغة العربية إلى اللغة الإنجليزية

ترجمة العربية إلى الإنجليزية

ترجمة للعربية

ترجمة اللغة العربية

ترجمة لغة عربية

مترجم من انجليزي الى عربي

مترجم من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية

مترجم من الإنجليزية إلى العربية

ترجمة عربي انكليزي

ترجمة من العربية إلى الإنجليزية أو الإنكليزية

مترجم من العربية إلى الإنكليزية أو الإنجليزية

ترجمة انجليزي لعربي

ترجمة لغة إنجليزية إلى لغة عربية

ترجمة اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية

ترجمة عربي الى انجليزي

ترجمة العربية إلى الإنجليزية

ترجمة اللغة العربية إلى اللغة الإنجليزية

الترجمة من الانجليزية الي العربية

الترجمة من العربية إلى الإنجليزية

الترجمة من اللغة العربية إلى اللغة الإنجليزية

المترجم من الانجليزي الى العربي

مترجم من الإنجليزية إلى العربية

مترجم من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية

 

 

قد يهمك أيضا

Arabi International Day

لماذا يحتفل العالم باليوم العالمي للغة العربية في 18 ديسمبر؟

Deadline

أفضل طرق زيادة الإنتاجية في الترجمة

International Translation Day

في اليوم العالمي للترجمة مطالبات بتحسين وضع المترجم والترجمة

تعطيل النجومتعطيل النجومتعطيل النجومتعطيل النجومتعطيل النجوم
 

جديد المقالات

أيهما صواب (عن كثب) أم (من كثب)؟

257 337 Arabic
لا يسلم أحدٌ من الوقوع في الخطأ، وهنيئًا لمن أحصيت أخطاؤه، ومن أبرز الأخطاء...

شاهد بالصور.. أخطاء طريفة وفادحة للترجمة الحرفية

257 336 1
أخطاء الترجمة لا تتوقف حول العالم، وعالمنا العربي ليس استثناءً من هذه الأخطاء؛...

حقائق مشوقة حول اللغة العربية - الجزء الثاني

257 335 Arabiclang
الحديث عن اللغة العربية لا يُملُّ أبدًا، وكيف لا؛ وهي اللغة التي اختارها الله...

حقائق مشوقة حول اللغة العربية - الجزء الأول

257 334 Arab2
شهد العالم في هذا العام في 18 ديسمبر الماضي، احتفالًا كبيرًا وملحوظًا باليوم...

لماذا يحتفل العالم باليوم العالمي للغة العربية في 18...

257 333 Arabi International Day
"إن الذي ملأ اللغاتِ محاسنًا   ..   جعل الجمال وسره في الضاد" من بديع ما كتب الشاعر...

خمس مهارات ينبغي للمترجم أن يكتسبها

257 332 Translator Work Home
يسعى المترجم الناجح خلال مسيرته المهنية في صناعة الترجمة إلى تطوير ذاته وقدراته،...

مقالات مختارة

ترجمة الكائنات والموجودات ذات الدلالات الثقافية...

258 302 Elephant
تختلف الدلالات التي تحملها الكائنات من ثقافةٍ لأخرى، فلا يختلف اثنان على أن الأسد...

هل فعلا "الضغط يولد الانفجار"؟

258 282 Work Pressuew
عزيزي المترجم  انتبه (8) ... هل فعلا "الضغط يولد الانفجار؟"! دائما نسمع كلمة "ضغوط...

عشر مهارات ينتظرها العميل من المترجم

258 213 Tras
إذا كنت مترجمًا مستقلًا تبحث عن تطوير ذاتك للوصول إلى أعلى جودةٍ ممكنةٍ، فلابد لك...

ترجمة الكائنات والموجودات ذات الدلالات الثقافية...

258 303 Translate
أما حيوان الـ swan والذي يترجمه البعض بأنه "البجعة" ولكن للدقة هو طائر "التم" أو...

أهمية التحرير في اللغة العربية للمترجمين

258 183 Arab2
وفي هذا المقال لا نريد عمل دعاية للدورة التدريبية التي تحمل هذا الاسم "مهارات...

هل أنت مترجمٌ متخصصٌ؟ ولم لا؟

258 212 Translator Work Home
في مقالنا السابق بعنوان عشر مبادئ لتصبح مترجمًا محترفًا قادرًا على المنافسة،...

تابعنا على فيس بوك

القائمة البريدية

اشترك في القائمة البريدية، حتى يصلك كل جديد من الموقع

عن الشركة

تعد شركة ترانس تك للترجمة المعتمدة والتعريب أحد أفضل مركز ترجمة معتمدة بالقاهرة إذ يقدم خدمات ترجمة معتمدة عالية الجودة. فبرغم انتشار مكاتب الترجمة المعتمدة في كل مكان, لكن شركة ترانس تك مكتب ترجمة معتمد مميز بخدمة سريعة ودقة عالية وأسعار معقولة.

اللغات التي نترجمها

تتعدد اللغات التي نترجمها في شركة ترانس تك للترجمة والتعريب إذ نترجم من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية والعكس، بالإضافة إلى الترجمة إلى العربية والإنجليزية من مختلف اللغات (40 لغة)، وكذلك ترجمة اللغات الأوروبية والأسيوبة واللغات الأفريقية إلى العربية والإنجليزية.

عنوان الشركة

شركة ترانس تك للترجمة والتعريب. مكتب 703 , 1 حافظ رمضان , من مكرم عبيد امام مول سيتى سنتر - مدينة نصر - القاهرة
رقم الاتصال
هاتف محمول: 00201007502179
هاتف أرضي: 0020222720160