Your browser doesn't support JavaScript or you have disabled JavaScript. Therefore, here's alternative content... الخروج من الأبواب الضيقة - شركة ترانس تك للترجمة المعتمدة | مركز ترجمة معتمد

ترانس تك للترجمة المعتمدة

LICS ISO 17100 Certified / TUV Austria ISO 9001:2015 Certified


لاشك أن الانترنت قد أصبح مصدرًا ثريا للمعلومات في شتى العلوم والمجالات والصناعات. ولا يُعذر المترجمون الذين يعيشون هذا العصر عند اختيار مفردات أو مصطلحات أو مرادفات غير مناسبة للمجال الذي يترجمون فيه. في هذا المقال، نحاول سرد بعض الحيل الذكية للخروج من عنق الزجاجة عن التعرض لمجالاتٍ نادرةٍ أو صعبةٍ أو تخصصيةٍ أو نصوصٍ تستخدم في بُلدان أخرى بثقافات معينةٍ وما يلزم من استخدام المفردات التي يستخدمها أهل ذلك البلد في هذه الصناعة كما هو الحال مثلًا في المحررات الرسمية في دولةٍ عربيةٍ مثل لبنان.

وفيما يلي بعض السبل التي تعين على ذلك:

  • الاطلاع على المستند بالكامل ومحاولة استخراج المفردات الغريبة والبحث عن معانيها في اللغة المنقول منها.
  • البحث عن مستندات مماثلة في اللغة المنقول إليها وقراءتها باللغة المنقول إليها للحصول على أكبرِ قدرٍ ممكن من المفردات التي قد تساعد في الوصول إلى أدق الكلمات والمصطلحات المستخدمة في بلد اللغة المنقول إليها أو في اللغة المنقول إليها عمومًا.
  • الربط بين النصوص الأصيلة (وليس المترجمة) في اللغة المنقول إليها وبين النصوص المنقول منها للوقوف على دلالات المعنى، والدلالات اللفظية للكلمات والمفردات والمصطلحات.
  • في حالة الحيرة وعدم التيقن عن استخدام كلمة معينة، يمكن تجريب كتابتها على محرك بحث "Google" لمعرفة إذا كانت هذه الكلمة لها أثرٌ في نصوص أصلية معتمدة وموثقة أو لا.

ولكن يجب توخي الحذر عن اتباع هذه الطريقة من الاعتماد على مصادر ضعيفةٍ ومراجع غير موثقة، أو صفحات التواصل الاجتماعي مثلًا التي يكثر فيها الأخطاء وإنما اعتماد المصادر الأصلية والموثقة والدقيقة.

 

قد يهمك أيضا

تعطيل النجومتعطيل النجومتعطيل النجومتعطيل النجومتعطيل النجوم
 

جديد المقالات

أيهما صواب (عن كثب) أم (من كثب)؟

257 337 Arabic
لا يسلم أحدٌ من الوقوع في الخطأ، وهنيئًا لمن أحصيت أخطاؤه، ومن أبرز الأخطاء...

شاهد بالصور.. أخطاء طريفة وفادحة للترجمة الحرفية

257 336 1
أخطاء الترجمة لا تتوقف حول العالم، وعالمنا العربي ليس استثناءً من هذه الأخطاء؛...

حقائق مشوقة حول اللغة العربية - الجزء الثاني

257 335 Arabiclang
الحديث عن اللغة العربية لا يُملُّ أبدًا، وكيف لا؛ وهي اللغة التي اختارها الله...

حقائق مشوقة حول اللغة العربية - الجزء الأول

257 334 Arab2
شهد العالم في هذا العام في 18 ديسمبر الماضي، احتفالًا كبيرًا وملحوظًا باليوم...

لماذا يحتفل العالم باليوم العالمي للغة العربية في 18...

257 333 Arabi International Day
"إن الذي ملأ اللغاتِ محاسنًا   ..   جعل الجمال وسره في الضاد" من بديع ما كتب الشاعر...

خمس مهارات ينبغي للمترجم أن يكتسبها

257 332 Translator Work Home
يسعى المترجم الناجح خلال مسيرته المهنية في صناعة الترجمة إلى تطوير ذاته وقدراته،...

مقالات مختارة

"البقاء للأصلح" ... لماذا لا ينطبق هذا المفهوم على...

258 273 Trans
مفهوم يشاع أنه لعالم التاريخ الطبيعي والجيولوجي البريطاني تشارلز روبرت دارون في...

الترجمة المعتمدة ... سؤال وجواب

258 185 Certified
ما الترجمة المعتمدة؟ الترجمة المعتمدة هي ترجمة مستندات أو وثائق عن طريق شركة...

برامج تدريب لازمة لتأهيل المترجم المبتدئ

258 316 Training
تشهد حركة الترجمة إقبالًا متزايدًا، ولكن هذا الإقبال لا يقابله خطوات عملية...

تعرف على أفضل المواقع العربية للعمل الحر والمستقل

258 329 Vendors Choose
من الطرق الجديدة لتوسيع قاعدة العملاء والبحث عن عملاء جدد، هو فضاء الإنترنت...

تطبيق ترجم أول تطبيق مجاني للتدريب على الترجمة

258 313 Targem
من أبزر المشكلات التي تواجه الطلاب، خاصة طلاب اللغات وتخصصات الترجمة، والمترجمين...

مواصفة الأيزو 17100 متطلبات خدمات الترجمة

258 190 Lics Iso17100
عن المنظمة الدولية للمعايير المنظمة الدولية للمعايير (الأيزو) هي عبارة عن اتحاد...

تابعنا على فيس بوك

القائمة البريدية

اشترك في القائمة البريدية، حتى يصلك كل جديد من الموقع

عن الشركة

تعد شركة ترانس تك للترجمة المعتمدة والتعريب أحد أفضل مركز ترجمة معتمدة بالقاهرة إذ يقدم خدمات ترجمة معتمدة عالية الجودة. فبرغم انتشار مكاتب الترجمة المعتمدة في كل مكان, لكن شركة ترانس تك مكتب ترجمة معتمد مميز بخدمة سريعة ودقة عالية وأسعار معقولة.

اللغات التي نترجمها

تتعدد اللغات التي نترجمها في شركة ترانس تك للترجمة والتعريب إذ نترجم من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية والعكس، بالإضافة إلى الترجمة إلى العربية والإنجليزية من مختلف اللغات (40 لغة)، وكذلك ترجمة اللغات الأوروبية والأسيوبة واللغات الأفريقية إلى العربية والإنجليزية.

عنوان الشركة

شركة ترانس تك للترجمة والتعريب. مكتب 703 , 1 حافظ رمضان , من مكرم عبيد امام مول سيتى سنتر - مدينة نصر - القاهرة
رقم الاتصال
هاتف محمول: 00201007502179
هاتف أرضي: 0020222720160