Your browser doesn't support JavaScript or you have disabled JavaScript. Therefore, here's alternative content... الترجمة الأدبية - شركة ترانس تك للترجمة المعتمدة | مركز ترجمة معتمد

  • الترجمة الإبداعية

    الترجمة الإبداعية

    برز مصطلح الترجمة الإبداعية في الآونة الأخيرة كأحد المصطلحات الجديدة لنمط جديد من أنماط الترجمة، وكأن الترجمة كصناعة تخلو من الإبداع والموهبة وإطلاق العنان للمترجم لإنتاج نص إبداعي يصل إلى عقل القارئ...
  • مترجمون معاصرون كانوا جسورًا لنقل الأدب العالمي إلينا - الجزء الثالث

    مترجمون معاصرون كانوا جسورًا لنقل الأدب العالمي إلينا - الجزء الثالث

    في هذه المقالة نستكمل ما بدأناه في الحديث حول أبرز المترجمين العرب المعاصرين، الذين نقلوا لنا الأدب العالمي، لنقرأه بلغتنا العربية، وأبدعوا وأسهموا في إثراء المحتوى العربي، ليصبحوا حلقات للوصل بين...
  • مترجمون معاصرون كانوا جسورًا لنقل الأدب العالمي إلينا - الجزء الثاني

    مترجمون معاصرون كانوا جسورًا لنقل الأدب العالمي إلينا - الجزء الثاني

    نستكمل في تلك المقالة الجزء الثاني من حديثنا عن المترجمين المعاصرين الذين بذلوا جهودًا عظيمةً في توصيل الأدب العالمي إلينا بلغتنا العربية، وأصبحوا بذلك جسورًا للتواصل الحضاري، وساهموا في إثراء...
  • مترجمون معاصرون كانوا جسورًا لنقل الأدب العالمي إلينا - الجزء الرابع

    مترجمون معاصرون كانوا جسورًا لنقل الأدب العالمي إلينا - الجزء الرابع

    جبرا إبراهيم جبرا وُلد الناقد والمؤلف والرسام والمترجم الفلسطيني جبرا إبراهيم جبرا، في عام 1920م في بيت لحم، في عصر الانتداب البريطاني، واستقر به المقام في العراق ليقوم بتدريس الأدب الإنجليزي هناك. له أكثر من 70 عمل أدبي...
  • مترجمون معاصرون كانوا جسورًا لنقل الأدب العالمي إلينا – الجزء الأول

    مترجمون معاصرون كانوا جسورًا لنقل الأدب العالمي إلينا – الجزء الأول

    الترجمة ليست نقل الكلمات والعبارات والجمل من لغة إلى أخرى بمعناها المجرد، ولكنها تعنى بنقل المعنى الذي أراده الكاتب الأصلي للنص، من حيث الهدف والرسالة والمشاعر والطابع الأدبي الذي كٌتب به النص، فتلك...
  • هل الترجمة علم أم فن ومهارة؟

    هل الترجمة علم أم فن ومهارة؟

    في مقال سابق حول المفاهيم الخاطئة الأكثر شيوعًا حول الترجمة تناولنا العديد من تلك المفاهيم والصور التي يظنها البعض حول صناعة الترجمة، كتلك التي يتوهمها الوافدون الجدد على مهنة الترجمة من أن الأمر لا...
  • هل المترجمون خونة حقًا؟

    هل المترجمون خونة حقًا؟

    هناك مثلٌ إيطاليٌ شهير يقول: "المترجمون خونة"، ويُقصد بهذا المثل أن المترجم يظل عاجزًا عن الوفاء الدائم للنص الأصلي، بل هو يبحث في مكنون النص وفي ذهن الكاتب، وما يريد أن يوصله للمتلقي، وما الذي يقصده...

عن الشركة

تعد شركة ترانس تك للترجمة المعتمدة والتعريب أحد أفضل مركز ترجمة معتمدة بالقاهرة إذ يقدم خدمات ترجمة معتمدة عالية الجودة. فبرغم انتشار مكاتب الترجمة المعتمدة في كل مكان, لكن شركة ترانس تك مكتب ترجمة معتمد مميز بخدمة سريعة ودقة عالية وأسعار معقولة.

تقدم ترانس تك خدمات ترجمة اللغات المختلفة وعلى رأسها الإنجليزية إلى العربية ومنها إلى الإنجليزية وبعض اللغات الأخرى الأوسع انتشارًا على مستوى العالم.

فإذا كنت ممن يبحث عن خدمات الترجمة عالية الجودة والمهنية والاحترافية والالتزام والتكلفة المعقولة فمرحبًا بك في ترانس تك. فقط قم بتعبئة هذه الاستمارة، وسوف يتولى مدير حساب مخصص لك جميع التفاصيل الأخرى حتى تصلك الخدمة التي تطلبها على أكمل وجه.

عنوان الشركة

مدينة نصر: مكتب 5 - الدور الثاني - 26 جمال الدين دويدار - مقابل شركة أنبي للبترول.
محمول: 01007502179 أرضي: 0226720626

وسط البلد: المبنى اليوناني , الطابق الأرضي , وحدة G019 - ميدان التحرير.
محمول: 01007986598